Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
every girl deserves a boy
ஒவ்வொரு பெண்ணும் அர்த்தம் சொல்லும் பையனுக்கு தகுதியானவள்
Última actualización: 2022-10-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
every girl deserve a boy like him
ஒவ்வொரு பெண்ணும் அர்த்தம் சொல்லும் பையனுக்கு தகுதியானவள்
Última actualización: 2022-10-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
every girl deserves a boy who say meaning
every girls need boy who protect her like a father
Última actualización: 2023-10-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
every girl need a man who loves girl like aalim
Última actualización: 2023-11-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
every girl is lucky if her partner is like a ravi
ஒவ்வொரு பெண்ணும் தன் துணை ரவியைப் போல் இருந்தால் அதிர்ஷ்டசாலி
Última actualización: 2021-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
not every girls deserves
ஒவ்வொரு பெண்ணும் அர்த்தம் சொல்லும் பையனுக்கு தகுதியானவள்
Última actualización: 2023-06-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
every girl needs a male bestie and every guy deserves a male bestie
ஒவ்வொரு பெண்ணுக்கும் ஒரு ஆண் பெஸ்டி தேவை
Última actualización: 2023-01-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
we stretched the earth and placed upon it firm stabilisers and we made every kind of splendid thing to grow upon it
மேலும் நாம் பூமியை நீட்டி விரிவாக்கி, அதில் உறுதியான மலைகளை அதை; துள்ளோம்; மேலும் அதில் அழகிய புற்பூண்டுகளை (ஆண், பெண் வகையுள்ள) ஜோடியாக முளைப்பிக்கவும் செய்திருக்கின்றோம்.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
every girl needs a male bestie and every guy deserves a male bestie and every guy deserves a female bestie
ஒவ்வொரு பெண்ணுக்கும் ஒரு ஆண் பெஸ்டி தேவை
Última actualización: 2023-01-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
and we have made every man's actions to cling to his neck, and we will bring forth to him on the resurrection day a book which he will find wide open:
ஒவ்வொரு மனிதனுடைய செயல் குறிப்பையும் அவனுடைய கழுத்தில் நாம் மாட்டி இருக்கிறோம்; கியாமத் நாளில் அவனுக்காக ஓர் ஏட்டை வெளிப்படுத்துவோம் - திறக்கப்பட்ட நிலையில் அதனை அவன் பெற்றுக் கொள்வான்.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
do not these unbelievers see that the heavens and the earth were an integrated mass, then we split them and made every living thing from water? will they not believe even then?
நிச்சயமாக வானங்களும், பூமியும் (முதலில்) இணைந்திருந்தன என்பதையும், இவற்றை நாமே பிரித்(தமைத்)தோம் என்பதையும், உயிருள்ள ஒவ்வொன்றையும் நாம் தண்ணீரிலிருந்து படைத்தோம் என்பதையும் காஃபிர்கள் பார்க்கவில்லையா? (இவற்றைப் பார்த்தும்) அவர்கள் நம்பிக்கை கொள்ள வில்லையா?
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
did not the disbelievers observe that the heavens and the earth were together, so we parted them, and we made every living thing from water? so will they not accept faith?
நிச்சயமாக வானங்களும், பூமியும் (முதலில்) இணைந்திருந்தன என்பதையும், இவற்றை நாமே பிரித்(தமைத்)தோம் என்பதையும், உயிருள்ள ஒவ்வொன்றையும் நாம் தண்ணீரிலிருந்து படைத்தோம் என்பதையும் காஃபிர்கள் பார்க்கவில்லையா? (இவற்றைப் பார்த்தும்) அவர்கள் நம்பிக்கை கொள்ள வில்லையா?
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
have not those who disbelieve known that the heavens and the earth were of one piece, then we parted them, and we made every living thing of water? will they not then believe?
நிச்சயமாக வானங்களும், பூமியும் (முதலில்) இணைந்திருந்தன என்பதையும், இவற்றை நாமே பிரித்(தமைத்)தோம் என்பதையும், உயிருள்ள ஒவ்வொன்றையும் நாம் தண்ணீரிலிருந்து படைத்தோம் என்பதையும் காஃபிர்கள் பார்க்கவில்லையா? (இவற்றைப் பார்த்தும்) அவர்கள் நம்பிக்கை கொள்ள வில்லையா?
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
do not those who deny the truth see that the heavens and the earth were joined together and that we then split them asunder? and that we have made every living thing out of water? will they still not believe?
நிச்சயமாக வானங்களும், பூமியும் (முதலில்) இணைந்திருந்தன என்பதையும், இவற்றை நாமே பிரித்(தமைத்)தோம் என்பதையும், உயிருள்ள ஒவ்வொன்றையும் நாம் தண்ணீரிலிருந்து படைத்தோம் என்பதையும் காஃபிர்கள் பார்க்கவில்லையா? (இவற்றைப் பார்த்தும்) அவர்கள் நம்பிக்கை கொள்ள வில்லையா?
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
and you see the mountains, you think them to be solid, and they shall pass away as the passing away of the cloud-- the handiwork of allah who has made every thing thoroughly; surely he is aware of what you do.
இன்னும் நீர் மலைகளைப் பார்த்து அவை மிகவும் உறுதியாக இருப்பதாக எண்ணுகிறீர்; (எனினும் அந்நாளில்) அவை மேகங்களைப் போல் பறந்தோடும்; ஒவ்வொரு பொருளையும் உறுதியாக்கிய அல்லாஹ்வின் செயல்திறனாலேயே (அவ்வாறு நிகழும்.) நிச்சயமாக, அவன் நீங்கள் செய்வதை நன்கு அறிபவன்.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
he it is who has stretched out the earth and has placed in it firm mountains and has caused the rivers to flow. he has made every fruit in pairs, two and two, and he it is who causes the night to cover the day. surely there are signs in these for those who reflect.
மேலும், அவன் எத்தகையவன் என்றால் அவனே பூமியை விரித்து. அதில் உறுதியான மலைகளையும், ஆறுகளையும் உண்டாக்கினான்; இன்னும் அதில் ஒவ்வொரு கனிவர்க்கத்திலிருந்தும் இரண்டு இரண்டாக ஜோடிகளை உண்டாக்கினான்; அவனே இரவைப் பகலால் மூடுகிறான் - நிச்சயமாக இவற்றில் சிந்திக்கும் மக்களுக்குப் பல அத்தாட்சிகள் இருக்கின்றன.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
have the unbelievers not seen that the heavens and the earth were sewn up as one (solid) mass, then we unstitched them, and that we made every living thing of water? will they not believe!
நிச்சயமாக வானங்களும், பூமியும் (முதலில்) இணைந்திருந்தன என்பதையும், இவற்றை நாமே பிரித்(தமைத்)தோம் என்பதையும், உயிருள்ள ஒவ்வொன்றையும் நாம் தண்ணீரிலிருந்து படைத்தோம் என்பதையும் காஃபிர்கள் பார்க்கவில்லையா? (இவற்றைப் பார்த்தும்) அவர்கள் நம்பிக்கை கொள்ள வில்லையா?
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
believers, do not say bad words against the idols lest they (pagans) in their hostility and ignorance say such words against god. we have made every nation's deeds seem attractive to them. one day they will all return to their lord who will inform them of all that they have done.
அவர்கள் அழைக்கும் அல்லாஹ் அல்லாதவற்றை நீங்கள் திட்டாதீர்கள்; (அப்படித் திட்டினால்) அவர்கள் அறிவில்லாமல், வரம்பை மீறி அல்லாஹ்வைத் திட்டுவார்கள் - இவ்வாறே ஒவ்வொரு சமூகத்தாருக்கும் அவர்களுடைய செயலை நாம் அழகாக ஆக்கியுள்ளோம் - பின்பு அவர்களுடைய மீட்சி அவர்களின் இறைவனிடமே இருக்கிறது. அப்போது அவர்கள் செய்ததை அவர்களுக்கு அவன் அறிவிப்பான்.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: