Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
destroy what destroys you
உங்களை எது அழிக்கிறதோ அதை அழிக்கவும்
Última actualización: 2024-01-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
don't expect to mee, because expectation destroy you mentally
எதிர்பார்ப்பு உங்களை மனரீதியாக அழிக்கிறதுt
Última actualización: 2024-03-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
who can destroy the world for her
அர்த்தம் சொல்லும் பையனுக்கு ஒவ்வொரு பெண்ணும் தகுதியானவள்
Última actualización: 2023-09-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
smile it irritates those who wish to destroy you
புன்னகை அது உன்னை அழிக்க நினைப்பவர்களை எரிச்சலூட்டுகிறது
Última actualización: 2022-07-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
first one hurt you but second one will destroy you just this way
முதலில் ஒன்று உங்களை காயப்படுத்தும், ஆனால் இரண்டாவது ஒன்று உங்களை இப்படி அழிக்கும்
Última actualización: 2024-06-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
if he will, he could destroy you and bring about a new creation.
அவன் நாடினால், உங்களைப் போக்கிவிட்டு, (வேறொரு) புதியபடைப்பைக் கொண்டு வருவான்.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
don't neglect unsafe condition.it may destroy you a second later
ஒரு நிமிடம் பாதுகாப்பு பேச்சு காயம் மற்றும் இறப்பு இருந்து நீங்கள் தடுக்க முடியும்
Última actualización: 2014-08-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
your lord is rich and the owner of mercy. he can destroy you if he will and replace you with whom he pleases, just as he raised you from the offspringof other nations.
உம் இறைவன் தேவைகளற்றவன்; மிக்க கருணையுடையவன் - அவன் நாடினால் உங்களைபோக்கி உங்களுக்கு பிறகு, உங்களை அவன் இதர மக்களின் சந்ததியிலிருந்து உற்பத்தி செய்தது போன்றே - தான் நாடியவரை உங்களுக்கு பதிலாக ஆக்கி விடுவான்.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
if it were his will, he could destroy you, o mankind, and create another race; for he hath power this to do.
மனிதர்களே! அவன் நாடினால், உங்களை அழித்துவிட்டு (உங்களுடைய இடத்தில்) வேறு மனிதர்களைக் கொண்டு வருவான்; இன்னும், அவ்வாறு செய்ய அல்லாஹ் பேராற்றல் உடையவன்.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
when the disbelievers listen to you reciting the quran they almost try to destroy you with their piercing eyes. then they say, "he is certainly insane".
மேலும், எவர்கள் நிராகரிக்கின்றார்களோ அவர்கள் நல்லுபதேசத்தை (குர்ஆனை) கேட்கும் போது, தங்களுடைய பார்வைகளால் உம்மை வீழ்த்திட நெருங்குகிறார்கள்; "நிச்சயமாக அவர் பைத்தியக்காரர்" என்றும் கூறுகின்றனர்.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
moses said to them, “woe to you. do not fabricate lies against god, or he will destroy you with a punishment. he who invents lies will fail.”
(அப்பொழுது) மூஸா சூனியக் காரர்களிடம் "உங்களுக்குக் கேடுதான்! அல்லாஹ்வின் மீது பொய்யை இட்டுக் கட்டாதீர்கள், (அவ்வாறு செய்தால்) அவன் வேதனையினால் உங்களை அழித்து விடுவான்; எவன் பொய்யை இட்டுக் கட்டுகிறானோ, திடனாக அவன் (நற்பேறு கெட்டு) அழிந்து விட்டான்" என்று கூறினார்.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
and moses said to them, 'o beware! forge not a lie against god, lest he destroy you with a chastisement. whoso forges has ever failed.'
(அப்பொழுது) மூஸா சூனியக் காரர்களிடம் "உங்களுக்குக் கேடுதான்! அல்லாஹ்வின் மீது பொய்யை இட்டுக் கட்டாதீர்கள், (அவ்வாறு செய்தால்) அவன் வேதனையினால் உங்களை அழித்து விடுவான்; எவன் பொய்யை இட்டுக் கட்டுகிறானோ, திடனாக அவன் (நற்பேறு கெட்டு) அழிந்து விட்டான்" என்று கூறினார்.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
moses said to them, "woe to you! do not invent lies against god, lest he destroy you by some calamity: whoever invents lies is bound to fail."
(அப்பொழுது) மூஸா சூனியக் காரர்களிடம் "உங்களுக்குக் கேடுதான்! அல்லாஹ்வின் மீது பொய்யை இட்டுக் கட்டாதீர்கள், (அவ்வாறு செய்தால்) அவன் வேதனையினால் உங்களை அழித்து விடுவான்; எவன் பொய்யை இட்டுக் கட்டுகிறானோ, திடனாக அவன் (நற்பேறு கெட்டு) அழிந்து விட்டான்" என்று கூறினார்.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
moosa said to them, “ruin is to you – do not fabricate a lie against allah, that he may destroy you by a punishment; and indeed one who fabricates lies has failed.”
(அப்பொழுது) மூஸா சூனியக் காரர்களிடம் "உங்களுக்குக் கேடுதான்! அல்லாஹ்வின் மீது பொய்யை இட்டுக் கட்டாதீர்கள், (அவ்வாறு செய்தால்) அவன் வேதனையினால் உங்களை அழித்து விடுவான்; எவன் பொய்யை இட்டுக் கட்டுகிறானோ, திடனாக அவன் (நற்பேறு கெட்டு) அழிந்து விட்டான்" என்று கூறினார்.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
thy lord is self-sufficient, full of mercy: if it were his will, he could destroy you, and in your place appoint whom he will as your successors, even as he raised you up from the posterity of other people.
உம் இறைவன் தேவைகளற்றவன்; மிக்க கருணையுடையவன் - அவன் நாடினால் உங்களைபோக்கி உங்களுக்கு பிறகு, உங்களை அவன் இதர மக்களின் சந்ததியிலிருந்து உற்பத்தி செய்தது போன்றே - தான் நாடியவரை உங்களுக்கு பதிலாக ஆக்கி விடுவான்.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
(at the time of the encounter) moses said to them: "woe to you! do not invent falsehoods against allah lest he destroy you with a scourge. surely those who invent lies shall come to grief."
(அப்பொழுது) மூஸா சூனியக் காரர்களிடம் "உங்களுக்குக் கேடுதான்! அல்லாஹ்வின் மீது பொய்யை இட்டுக் கட்டாதீர்கள், (அவ்வாறு செய்தால்) அவன் வேதனையினால் உங்களை அழித்து விடுவான்; எவன் பொய்யை இட்டுக் கட்டுகிறானோ, திடனாக அவன் (நற்பேறு கெட்டு) அழிந்து விட்டான்" என்று கூறினார்.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible