Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
i can't control my emotions
என்னால் என் உணர்ச்சிகளைக் கட்டுப்படுத்த முடியவில்லை
Última actualización: 2021-10-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
i can't control myself
என்னால் என்னை கட்டுப்படுத்த முடியாது
Última actualización: 2022-07-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
i can't control my feelings emotions
என் உணர்ச்சிகளை என்னால் கட்டுப்படுத்த முடியவில்லை
Última actualización: 2024-01-31
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
i can't control my laugh
என்னால் என்னைக் கட்டுப்படுத்த முடியாது
Última actualización: 2020-02-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
but i can't control my feelings
என் உணர்ச்சிகளை என்னால் கட்டுப்படுத்த முடியவில்லை
Última actualización: 2024-02-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
my life myself and my family are now with me so we
என் வாழ்க்கையின் கதை எல்லாம் உங்களைப் பற்றியது என் காதல்
Última actualización: 2024-02-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
said he: my lord control not but myself and my brother, so decide thou between us and this transgressing people.
"என் இறைவனே! என்னையும் என் சகோதரரையும் தவிர (வேறெவரையும்) நான் கட்டுப்படுத்த முடியாது. எனவே எங்களுக்கும் குற்றம் புரிந்த இந்த சமுதாயத்திற்கும் மத்தியில் நீ தீர்ப்பளிப்பாயாக!" என்று மூஸா கூறினார்.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
he said: my lord! i have control of none but myself and my brother, so distinguish between us and the wrong-doing folk.
"என் இறைவனே! என்னையும் என் சகோதரரையும் தவிர (வேறெவரையும்) நான் கட்டுப்படுத்த முடியாது. எனவே எங்களுக்கும் குற்றம் புரிந்த இந்த சமுதாயத்திற்கும் மத்தியில் நீ தீர்ப்பளிப்பாயாக!" என்று மூஸா கூறினார்.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
he said, “my lord! i have control only over myself and my brother, so separate between us and between the wicked people.”
"என் இறைவனே! என்னையும் என் சகோதரரையும் தவிர (வேறெவரையும்) நான் கட்டுப்படுத்த முடியாது. எனவே எங்களுக்கும் குற்றம் புரிந்த இந்த சமுதாயத்திற்கும் மத்தியில் நீ தீர்ப்பளிப்பாயாக!" என்று மூஸா கூறினார்.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
he said, 'o my lord, i rule no one except myself and my brother. so do thou divide between us and the people of the ungodly.'
"என் இறைவனே! என்னையும் என் சகோதரரையும் தவிர (வேறெவரையும்) நான் கட்டுப்படுத்த முடியாது. எனவே எங்களுக்கும் குற்றம் புரிந்த இந்த சமுதாயத்திற்கும் மத்தியில் நீ தீர்ப்பளிப்பாயாக!" என்று மூஸா கூறினார்.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
said (moses): "o lord, i have control over none but myself and my brother; so distinguish between us and these, the wicked people."
"என் இறைவனே! என்னையும் என் சகோதரரையும் தவிர (வேறெவரையும்) நான் கட்டுப்படுத்த முடியாது. எனவே எங்களுக்கும் குற்றம் புரிந்த இந்த சமுதாயத்திற்கும் மத்தியில் நீ தீர்ப்பளிப்பாயாக!" என்று மூஸா கூறினார்.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
(moses) said, "lord, i can only speak for myself and my brother; keep us away from the evil-doers".
"என் இறைவனே! என்னையும் என் சகோதரரையும் தவிர (வேறெவரையும்) நான் கட்டுப்படுத்த முடியாது. எனவே எங்களுக்கும் குற்றம் புரிந்த இந்த சமுதாயத்திற்கும் மத்தியில் நீ தீர்ப்பளிப்பாயாக!" என்று மூஸா கூறினார்.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
i can't lose you. because if i ever did, i'd have lost my best friend, my soul, my mate, my smile, my laugh, and my everything.
நான் உன்னை இழக்க முடியாது. ஏனென்றால் நான் எப்போதாவது செய்திருந்தால், என் சிறந்த நண்பன், என் ஆத்மா, என் துணையை, என் புன்னகை, சிரிப்பு மற்றும் என் எல்லாவற்றையும் இழந்திருப்பேன்.
Última actualización: 2019-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
he said: "o my lord! i have power only over myself and my brother: so separate us from this rebellious people!"
"என் இறைவனே! என்னையும் என் சகோதரரையும் தவிர (வேறெவரையும்) நான் கட்டுப்படுத்த முடியாது. எனவே எங்களுக்கும் குற்றம் புரிந்த இந்த சமுதாயத்திற்கும் மத்தியில் நீ தீர்ப்பளிப்பாயாக!" என்று மூஸா கூறினார்.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
said moosa, “my lord! i have no control except over myself and my brother, so keep us separated from the disobedient nation.” (do not count us among them).
"என் இறைவனே! என்னையும் என் சகோதரரையும் தவிர (வேறெவரையும்) நான் கட்டுப்படுத்த முடியாது. எனவே எங்களுக்கும் குற்றம் புரிந்த இந்த சமுதாயத்திற்கும் மத்தியில் நீ தீர்ப்பளிப்பாயாக!" என்று மூஸா கூறினார்.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
he said, ‘my lord! i have no power over [anyone] except myself and my brother, so part us from the transgressing lot.’
"என் இறைவனே! என்னையும் என் சகோதரரையும் தவிர (வேறெவரையும்) நான் கட்டுப்படுத்த முடியாது. எனவே எங்களுக்கும் குற்றம் புரிந்த இந்த சமுதாயத்திற்கும் மத்தியில் நீ தீர்ப்பளிப்பாயாக!" என்று மூஸா கூறினார்.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
[moses] said, "my lord, indeed i do not possess except myself and my brother, so part us from the defiantly disobedient people."
"என் இறைவனே! என்னையும் என் சகோதரரையும் தவிர (வேறெவரையும்) நான் கட்டுப்படுத்த முடியாது. எனவே எங்களுக்கும் குற்றம் புரிந்த இந்த சமுதாயத்திற்கும் மத்தியில் நீ தீர்ப்பளிப்பாயாக!" என்று மூஸா கூறினார்.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
and [beware the day] when allah will say, "o jesus, son of mary, did you say to the people, 'take me and my mother as deities besides allah?'" he will say, "exalted are you! it was not for me to say that to which i have no right. if i had said it, you would have known it. you know what is within myself, and i do not know what is within yourself. indeed, it is you who is knower of the unseen.
இன்னும், "மர்யமுடைய மகன் ஈஸாவே, 'அல்லாஹ்வையன்றி என்னையும் என் தாயாரையும் இரு கடவுள்களாக ஆக்கிக்கொள்ளுங்கள்' என்று மனிதர்களிடம் நீர் கூறினீரா?" என்று அல்லாஹ் கேட்கும் போது அவர், "நீ மிகவும் தூய்மையானவன்; எனக்கு உரிமையில்லாத ஒன்றை நான் சொல்வதற்கில்லை. அவ்வாறு நான் கூறியிருந்தால், நீ அதை நிச்சயமாக அறிந்திருப்பாய். என் மனதிலுள்ளதை நீ அறிகிறாய், உன் உள்ளத்திலிருப்பதை நான் அறிய மாட்டேன்;. நிச்சயமாக நீயே மறைவானவற்றையெல்லாம் நன்கு அறிபவன்" என்று அவர் கூறுவார்.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible