De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
ippo
ippo kanji kudipa
Última actualización: 2020-04-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ippo ok
ippo
Última actualización: 2019-06-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ippo paravala
munnadiku ipo paravala
Última actualización: 2022-01-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ippo enga irukinga
Última actualización: 2021-06-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
enna di pandra ippo
Última actualización: 2021-04-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
amaam ippo enna pannuve
amaam
Última actualización: 2015-12-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ippo enga iruka english mean
ippo enga iruka english mean
Última actualización: 2020-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
naan id sale panradhae illa brk ippo
நான் ஐடி விற்பனை பன்ராத்தே இல்லா பிர்க் இப்போ
Última actualización: 2021-08-31
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
ee vaalka ippo vaalka ippo. tholanju pochudi
ஈ வாழ்க இப்போ வாழ்க இப்போ. தொலஞ்சு போச்சுடி
Última actualización: 2021-08-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
antha material gate ku vanthudichi atha ippo enna pannanum bro
antha material gate ku vanthudichi atha ippo enna pannanum bro
Última actualización: 2024-03-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
sari ippo thungure but i always wait for a your decision...
நான் உன்னை நேசிக்கிறேன்
Última actualización: 2023-09-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ithu ennaku ippo puriuthu pa ungala thavara vera yaru love um nerantharam illa pa
இது என்னக்கு இப்ப புரியுது பா உங்கள தவிர வேற யாரு anbu உம் நேரந்தரம் இல்ல பா
Última actualización: 2022-07-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
palaya method ippo sari ellatha karnathal puthusaga oru fixture seithu hathai use pannugirom
there is no need to use the current text in the current form.
Última actualización: 2018-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
t - vannakam eppadi irrukinga r - nalla irruken (laughs) t - general la vae normal ah paesunga t- so indha research actually yaedhukuna na college vandhu research pannuren adhavudhu araichi mathiri, so idhu yaedha pathina nambaloda bodhai pazhakam irrukula eppo pogai ellai poduradha irrukatum, saraku adikaradhu irrukatum, dhammu adikuradhu irrukatum so andha mari visayagala vandhu yaedhu vandhu avangala use panna motivate pannudhunu pakuradhu kaga ok va. so namba record pannuradhu yarukum povadhu edhu study purpose ku kagadhan, so adhunala idhu poi veliya kuduthuduvangalonu kuduthu bayapuda thevailla. (while saying this the respondent was nodding his head and recognizing by saying hmm....) ippo na kaekura keliviku badhil solluradhuku ok dhana? r - ok dhan anna. t - first unga age - vayasu evalo r - 18 t - 18 ok, yaedhu varaikum padichurukinga, ippo yenna pannitu irrukinga r - ippo dhan +2 mudichan college poganum. t - ok college poganum seri, vera yengana velaiku poringala r - poitu irrudhen t - ok poringa r - illa poitu irrundhen ippo poradhu illa t - ok pogum bodhu evalo sambalam kadaikum r - inga 500 anna t - orunalaiku pona, 500 rooba r - amma anna t - seri ok, neega yenna tribe ( while asking this i had a pause and small thinking came to my mind whether this question will hurt them) r - panniya t - seri ok, direct ah topic kulla polam, ippo bodhai pazhakam adhavadhu poga illai andha mari la yaeppo poda arabichinga? r - hmm.... chinna vayasula irrundhae use pannitu irruken anna t - chinna vayasula na evalo age? r - oru 10 vayasula irrundhu t - 10 vayasula irunthu ok r - illa 12 vayasula irundhu t - seri ok, yenna bodhai porul use pannuvinga ? r - pogai illa lam first poda matten oru 15 vayasula irundhu dhan poduven. t - pogai illama vera yenna use pannuvinga? r - saraku adichuruken... t - vera? r - vera yaedhuvum use pannadhu illa anna t - indha porul lam ungaluku yenga irundhu kadaikum? r - friends tharuvanga oru naal taste panni pathen pudichruchu t - seri, (pause)indha bodha pazhakatha yenga irundhu pathu ungaluku use pannanum thonuchu illa asai vandhuchu?
Última actualización: 2023-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: