De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
life is tough, but so are you
வாழ்க்கை கடினமானது, ஆனால் நீங்களும் அப்படித்தான்
Última actualización: 2023-12-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
life is tough, my darling but so are you
வாழ்க்கை கடினமானது, என் அன்பே, ஆனால் நீயும் அப்படித்தான்
Última actualización: 2021-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
life is tough but so i am
Última actualización: 2021-06-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
no life is tough my darling but so you are
Última actualización: 2024-04-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
so are you surprised at this fact?
இச் செய்தியிலிருந்து நீங்கள் ஆச்சரியப்படுகிறீர்களா?
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
and this is a blessed remembrance that we have sent down; so are you now denying it?
இன்னும் இது (குர்ஆன்) நாம் அருள் செய்த பாக்கியம் மிக்க புனிதமான உபதேசமாகும். இதனையா நீங்கள் புறக்கணிக்கிறீர்கள்?
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
we believe that some of our gods have afflicted you with evil." hud said, "god is my witness and so are you that i have no association
"எங்களுடைய தெய்வங்களில் சிலகேட்டைக் கொண்டும் உம்மைப் பிடித்துக் கொண்டன என்பதைத் தவிர நாங்கள் (வேறு எதுவும்) கூறுவதற்கில்லை" (என்றும் கூறினார்கள்; அதற்கு) அவர், "நிச்சயமாக நான் அல்லாஹ்வைச் சாட்சியாக்குகிறேன்; நீங்கள் இணை வைப்பவற்றை விட்டும் நிச்சயமாக நான் விலகிக் கொண்டேன் என்பதற்கு நீங்களும் சாட்சியாய் இருங்கள்" என்று கூறினார்.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
and that was your (evil) thought which you entertained about your lord that has tumbled you down into perdition, so are you become of the lost ones.
ஆகவே, உங்கள் இறைவனைப் பற்றி நீங்கள் எண்ணிய உங்களுடைய (தவறான) இந்த எண்ணம்தான் உங்களை அழித்து விட்டது ஆகவே நீங்கள் நஷ்டமடைந்தவர்களில் ஆகிவிட்டீர்கள் (என்றும் அவை கூறும்).
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
or lest you say, "our forefathers associated others with god before our time, and we are only the descendants who came after them. so are you going to destroy us for what those inventors of falsehood did?"
அல்லது, "இணைவைத்தவர்கள் எல்லாம் எங்களுக்கு முன் இருந்த எங்கள் மூதாதையர்களே நாங்களோ அவர்களுக்குப் பின் வந்த (அவர்களுடைய) சந்ததிகள் - அந்த வழிகெட்டோரின் செயலுக்காக நீ எங்களை அழித்து விடலாமா?" என்று கூறாதிருக்கவுமே! (இதனை நினைவூட்டுகிறோம் என்று நபியே! நீர் கூறுவீராக.)
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
believers, why is it that when it is said to you: 'march in the way of allah' you linger with heaviness in the land? are you content with this life rather than theeverlasting life? yet the enjoyment of this life in (comparison to) the everlasting life is little.
ஈமான் கொண்டவர்களே! அல்லாஹ்வின் பாதையில் (போருக்குப் புறப்பட்டுச்) செல்லுங்கள் என்று உங்களுக்குக் கூறப்பட்டால், நீங்கள் பூமியின் பக்கம் சாய்ந்து விடுகிறீர்களே உங்களுக்கு உன்ன நேர்ந்து விட்டது? மறுமையைவிட இவ்வுலக வாழ்க்கையைக் கொண்டே நீங்கள் திருப்தியடைந்து விட்டீர்களா? மறுமை(யின் வாழ்க்கை)க்கு முன்பு இவ்வுலக வாழ்க்கையின் இன்பம் மிகவும் அற்பமானது.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: