Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
what do you do for a living?
என்ன பண்ணிட்டு இருக்கீங்க தூங்கலையா நீங்க என்ன
Última actualización: 2021-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
what do u like to do ?
உனக்கு என்ன பிடிக்கும்
Última actualización: 2021-10-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
so what can i do for that
அப்போ என்ன செய்யலாம் தமிழ் அர்த்
Última actualización: 2024-02-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
what do u
நீங்கள் என்ன விரும்புகிறீர்கள்
Última actualización: 2024-03-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
what do u do when u feel low
நீங்கள் தாழ்வாக உணரும்போது என்ன செய்வீர்கள்
Última actualización: 2023-09-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
what do u ate
ena sapteegala
Última actualización: 2022-09-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
hey dude how do u do
ஏய் டூட் என்ன ஆச்சு
Última actualización: 2024-02-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
what do u like doing the most?
உனக்கு என்ன பிடிக்கும்
Última actualización: 2024-07-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
whats do u like
உனக்கு என்ன பிடிக்கும்
Última actualización: 2022-12-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
essay if i will become a chief minister what do for education
நான் முதலமைச்சரானால் கல்விக்கு என்ன செய்வது என்று கட்டுரை
Última actualización: 2021-11-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
"he wants to get you out of your land, so what do you advise?"
(அதற்கு, ஃபிர்அவ்ன்), "இவர் உங்களை, உங்களுடைய நாட்டை விட்டும் வெளியேற்ற நாடுகிறார்; எனவே (இதைப்பற்றி) நீங்கள் கூறும் யோசனை யாது?" (என்று கேட்டான்.)
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
"he wishes to drive you away from the land. so what do you advise?"
(அதற்கு, ஃபிர்அவ்ன்), "இவர் உங்களை, உங்களுடைய நாட்டை விட்டும் வெளியேற்ற நாடுகிறார்; எனவே (இதைப்பற்றி) நீங்கள் கூறும் யோசனை யாது?" (என்று கேட்டான்.)
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
he intends to drive you out of your land with his magic, so what do you recommend?”
"இவர் தம் சூனியத்தைக் கொண்டு உங்களை உங்கள் நாட்டை விட்டும் வெளியேற்ற நாடுகிறார்; எனவே இதைப் பற்றி நீங்கள் கூறும் யோசனை என்ன?" (என்று கேட்டான்.)
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
“he wishes to expel you all from your kingdom; so what do you advise?”
(அதற்கு, ஃபிர்அவ்ன்), "இவர் உங்களை, உங்களுடைய நாட்டை விட்டும் வெளியேற்ற நாடுகிறார்; எனவே (இதைப்பற்றி) நீங்கள் கூறும் யோசனை யாது?" (என்று கேட்டான்.)
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
if u fight n didn't text me means i can't leave without u what do u did to me
நீங்கள் எனக்கு குறுஞ்செய்தி அனுப்பவில்லை என்றால், நீங்கள் இல்லாமல் என்னால் வெளியேற முடியாது
Última actualización: 2024-04-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
“so what do you assume regarding the lord of the creation?” (that he will not punish you?)
"அவ்வாறாயின் அகிலங்களுக்கெல்லாம் இறைவன் பற்றி உங்கள் எண்ணம் தான் என்ன?" (என்று கேட்டார்.)
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
then there you were, killing your folks and expelling a part of your folks from their homes, backing one another against them in sin and aggression! and if they came to you as captives, you would ransom them, though their expulsion itself was forbidden you. what! do you believe in part of the book and deny another part? so what is the requital of those of you who do that except disgrace in the life of this world? and on the day of resurrection, they shall be consigned to the severest punishment. and allah is not oblivious of what you do.
(இவ்வாறு உறுதிப்படுத்திய) நீங்களே உங்களிடையே கொலை செய்கின்றீர்கள்; உங்களிலேயே ஒருசாராரை அவர்களுடைய வீடுகளிலிருந்து வெளியேற்றுகிறீர்கள்; அவர்களிமீது அக்கிரமம் புரியவும், பகைமை கொள்ளவும் (அவர்களின் விரோதிகளுக்கு) உதவி செய்கிறீர்கள். வெளியேற்றப்பட்டவர்கள் (இவ்விரோதிகளிடம் சிக்கி) கைதிகளாக உங்களிடம் வந்தால், (அப்பொழுது மட்டும் பழிப்புக்கு அஞ்சி) நஷ்டஈடு பெற்றுக்கொண்டு (அவர்களை விடுதலை செய்து) விடுகிறீர்கள்-ஆனால் அவர்களை (வீடுகளை விட்டு) வெளியேற்றுவது உங்கள் மீது ஹராமா(ன தடுக்கப்பட்ட செயலா)கும். (அப்படியென்றால்) நீங்கள் வேதத்தில் சிலதை நம்பி சிலதை மறுக்கிறீர்களா? எனவே உங்களில் இவ்வகையில் செயல்படுகிறவர்களுக்கு இவ்வுலக வாழ்வில் இழிவைத் தவிர வேறு கூலி எதுவும் கிடைக்காது. மறுமை(கியாம) நாளிலோ அவர்கள் மிகக் கடுமையான வேதனையின்பால் மீட்டப்படுவார்கள்; இன்னும் நீங்கள் செய்து வருவதை அல்லாஹ் கவனிக்காமல் இல்லை.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: