Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
u own the light
english
Última actualización: 2022-03-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
life goes towards the light
வாழ்க்கை தொடர்கிறது
Última actualización: 2020-01-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
the shadows and the light,
(அவ்வாறே) இருளம் ஒளியும் (சமமாகா).
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
you are the light of my life
நீ என் வாழ்வின் ஒளி
Última actualización: 2022-07-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
nor the darkness and the light,
(அவ்வாறே) இருளம் ஒளியும் (சமமாகா).
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
jesus is the light of my life
இயேசு என் வாழ்க்கையில் ஒளி
Última actualización: 2016-04-09
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
nor are the darknesses and the light,
(அவ்வாறே) இருளம் ஒளியும் (சமமாகா).
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
you're the light in my darkness
நீ வெளிச்சம், நீ இரவு
Última actualización: 2024-03-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
love blooms in the light of trust
நம்பிக்கையின் வெளிச்சத்தில் காதல் மலர்கிறது
Última actualización: 2021-11-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
nothing can dim the light that shines from within
Última actualización: 2023-06-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
by the night as it conceals (the light);
(இருளால்) தன்னை மூடிக்கொள்ளும் இரவின் மீது சத்தியமாக
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
select the light source from which the shadow should originate...
அதன் நிழலின் மூலத்திலிருந்து ஒலி மூலத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்...
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
when a satanic thought starts to bother the pious ones, they understand and see the light
நிச்சயமாக எவர்கள் (அல்லாஹ்வுக்கு) அஞ்சுகிறார்களோ, அவர்களுக்குள் ஷைத்தானிலிருந்து தவறான எண்ணம் ஊசலாடினால், அவர்கள் (அல்லாஹ்வை) நினைக்கின்றார்கள் - அவர்கள் திடீரென விழிப்படைந்து (ஷைத்தானின் சூழ்ச்சியைக்) காண்கிறார்கள்.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
of the people of moses there is a section who guide and do justice in the light of truth.
உண்மையைக் கொண்டு நேர்வழி பெற்று அதன் மூலம் நீதியும் செலுத்துகின்றவர்களும் மூஸாவின் சமுதாயத்தில் உள்ளனர்.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
so believe in god, his apostle and the light we have sent down. god is well aware of what you do.
ஆகவே, நீங்கள் அல்லாஹ்வின் மீதும், அவன் தூதர் மீதும், நாம்இறக்கி வைத்த (வேதமாகிய) ஒளியின் மீதும் ஈமான் கொள்ளுங்கள் - அல்லாஹ் நீங்கள் செய்பவற்றை நன்கு தெரிந்தே இருக்கின்றான்.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
so believe in god and his messenger, and the light which we sent down. god is aware of everything you do.
ஆகவே, நீங்கள் அல்லாஹ்வின் மீதும், அவன் தூதர் மீதும், நாம்இறக்கி வைத்த (வேதமாகிய) ஒளியின் மீதும் ஈமான் கொள்ளுங்கள் - அல்லாஹ் நீங்கள் செய்பவற்றை நன்கு தெரிந்தே இருக்கின்றான்.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
so believe in allah and his messenger and the light which we have revealed. and allah is informed of what ye do.
ஆகவே, நீங்கள் அல்லாஹ்வின் மீதும், அவன் தூதர் மீதும், நாம்இறக்கி வைத்த (வேதமாகிய) ஒளியின் மீதும் ஈமான் கொள்ளுங்கள் - அல்லாஹ் நீங்கள் செய்பவற்றை நன்கு தெரிந்தே இருக்கின்றான்.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
and a sign for them is the night. we remove from it [the light of] day, so they are [left] in darkness.
இரவும் இவர்களுக்கோர் அத்தாட்சியாகும்; அதிலிருந்து பகலை கழற்றி விடுகிறோம்; அதனால் இவர்கள் ஆழ்ந்த இருளிலாகிவிடுகிறார்கள்.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
believe in allah, and his messenger, and in the light which we have sent down. allah is aware of all that you do.
ஆகவே, நீங்கள் அல்லாஹ்வின் மீதும், அவன் தூதர் மீதும், நாம்இறக்கி வைத்த (வேதமாகிய) ஒளியின் மீதும் ஈமான் கொள்ளுங்கள் - அல்லாஹ் நீங்கள் செய்பவற்றை நன்கு தெரிந்தே இருக்கின்றான்.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
fain would they extinguish the light of allah is with their mouths and allah is going to perfect his light, even though averse may be the infidels.
அவர்கள் அல்லாஹ்வின் ஒளியைத் தம் வாய்களைக் கொண்டு (ஊதி) அணைத்து விட நாடுகின்றனர், ஆனால் காஃபிர்கள் வெறுத்த போதிலும், அல்லாஹ் தன் ஒளியைப் பூரணமாக்கியே வைப்பான்.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: