Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
what is addi in tamil
what is addi in tamil
Última actualización: 2024-03-04
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
what is bhagar in tamil
तमिल में क्या है
Última actualización: 2020-12-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
what is carom seed in tamil
தமிழ் காரம் விதை என்றால் என்ன
Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
what is i'm fine in tamil
what is i’m fine in tamil
Última actualización: 2020-08-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
naan oru selvantaranaal karangan in tamil
தமிழில் நான் oru selvantaranaal karangan
Última actualización: 2020-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
nan selvanthar aanal karangan in tamil
தமிழில் நான் செல்வந்தர் அனல் கரங்கன்
Última actualización: 2021-06-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
he knows what is in every heart meaning in tamil
ஒவ்வொரு இதயத்திலும் என்ன இருக்கிறது என்பது அவருக்குத் தெரியும்
Última actualización: 2024-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
what is the meaning of kanchu in tamil
what is the meaning of kanchu in tamil
Última actualización: 2023-10-01
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
mahadev knows what is in every heart meaning in tamil
ஒவ்வொரு உள்ளத்திலும் என்ன இருக்கிறது என்பதை அவர் அறிவார்.
Última actualización: 2023-09-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
what is your birth order meaning in tamil
தமிழில் உங்கள் பிறப்பு ஒழுங்கு என்றால் என்ன?
Última actualización: 2023-08-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
what is the meaning of naked flame in tamil
தமிழில் உள்ள நிர்வாண சுடர் என்ற பொருள் என்ன?
Última actualización: 2018-04-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
whats is mean by sengole in tamil
என்ன தமிழ் sengole மூலம் சராசரி
Última actualización: 2016-11-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
what is the matter with you that you do not believe in god, when the messenger calls you to believe in your lord, and he has received a pledge from you, if you are believers?
உங்கள் இறைவன் மீது நம்பிக்கை கொள்ள (நம்) தூதர் உங்களை அழைக்கையில் - இன்னும் திட்டமாய் ஏற்கனவே (அவன்) உங்களிடம் உறுதிமானமும் வாங்கியிருக்கும் போது, அல்லாஹ்வின் மீது நீங்கள் ஈமான் கொள்ளாதிருக்க உங்களுக்கு என்ன நேர்ந்தது? நீங்கள் முஃமின்களாக இருப்பீர்களாயின் (இறை போதனைப்படி நடவுங்கள்).
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
have faith in god and his messenger and spend for his cause out of what is entrusted to you. those who believe and spend for the cause of god will have a great reward.
நீங்கள் அல்லாஹ்வின் மீதும் அவன் தூதர் மீதும் நம்கிக்கை கொள்ளுங்கள்; மேலும், அவன் உங்களை (எந்த சொத்துக்கு) பின் தோன்றல்களாக ஆக்கியுள்ளானோ, அதிலிருந்து (அல்லாஹ்வுக்காகச்) செலவு செய்யுங்கள்; ஏனெனில் உங்களில் எவர்கள் ஈமான் கொண்டு, (அல்லாஹ்வுக்காகச்) செலவும் (தானம்) செய்கிறார்களோ, அவர்களுக்கு (அவனிடம்) பெரியதொரு கூலி இருக்கிறது.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
and believe in god and the last day, and enjoin what is good and forbid what is wrong, and who hasten to give in charity: they are among the upright and the doers of good.
அவர்கள் அல்லாஹ்வின் மீதும் இறுதி நாளின் மீதும் நம்பிக்கை கொள்கிறார்கள்;. நல்லதை(ச் செய்ய) ஏவுகிறார்கள். தீமையை விட்டும் விலக்குகிறார்கள்;. மேலும், நன்மை செய்வதற்கு விரைகின்றனர்;. இவர்களே ஸாலிஹான (நல்லடியார்களில்) நின்றுமுள்ளவர்கள்.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
say: "god is sufficient as witness between me and you." he knows what is in the heavens and the earth. it is those who believe in falsehood and disbelieve in god who will perish.
"எனக்கிடையிலும், உங்களுக்கிடையிலும் சாட்சியாயிருக்க அல்லாஹ்வே போதுமானவன்; வானங்களிலும், பூமியிலும் இருப்பவற்றை அவன் அறிகிறான்; எனவே, எவர் பொய்யானவற்றை நம்பி அல்லாஹ்வை நிராகரிக்கிறார்களோ, அவர்கள் தாம் நஷ்டவாளிகள்" என்று (நபியே!) நீர் கூறும்.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
the believers, jews, sabaeans, and the christians who believe in god and the day of judgment and who do what is right will have nothing to fear nor will they be grieved.
முஃமின்களிலும், யூதர்களிலும், ஸாபிவூன்களிலும், கிறிஸ்தவர்களிலும் எவர்கள் அல்லாஹ்வின் மீதும் இறுதிநாள் மீதும் நம்பிக்கை கொண்டு நற்கருமங்கள் செய்கிறார்களோ அவர்களுக்கு நிச்சயமாக எந்தவிதமான பயமுமில்லை. அவர்கள் துக்கப்படவும் மாட்டார்கள்.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
believers, jews, sabaeans and christians, whoever believes in god and the last day and does what is right, shall have nothing to fear nor shall they grieve.
முஃமின்களிலும், யூதர்களிலும், ஸாபிவூன்களிலும், கிறிஸ்தவர்களிலும் எவர்கள் அல்லாஹ்வின் மீதும் இறுதிநாள் மீதும் நம்பிக்கை கொண்டு நற்கருமங்கள் செய்கிறார்களோ அவர்களுக்கு நிச்சயமாக எந்தவிதமான பயமுமில்லை. அவர்கள் துக்கப்படவும் மாட்டார்கள்.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
you are the best community that ever emerged for humanity: you advocate what is moral, and forbid what is immoral, and believe in god. had the people of the scripture believed, it would have been better for them. among them are the believers, but most of them are sinners.
மனிதர்களுக்காக தோற்றுவிக்கப்பட்ட (சமுதாயத்தில்) சிறந்த சமுதாயமாக நீங்கள் இருக்கிறீர்கள்; (ஏனெனில்) நீங்கள் நல்லதைச் செய்ய ஏவுகிறீர்கள்; தீயதை விட்டும் விலக்குகிறீர்கள்;. இன்னும் அல்லாஹ்வின்மேல் (திடமாக) நம்பிக்கை கொள்கிறீர்கள்;. வேதத்தையுடையோரும் (உங்களைப் போன்றே) நம்பிக்கை கொண்டிருப்பின், (அது) அவர்களுக்கு நன்மையாகும் - அவர்களில் (சிலர்) நம்பிக்கை கொண்டோராயும் இருக்கின்றனர்;. எனினும் அவர்களில் பலர் (இறை கட்டளையை மீறும்) பாவிகளாகவே இருக்கின்றனர்.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
among the people is he who says, “we have believed in god.” yet when he is harmed on god’s account, he equates the people's persecution with god’s retribution. and if help comes from your lord, he says, “we were actually with you.” is not god aware of what is inside the hearts of the people?
மேலும், மனிதர்களில் சிலர் "நாங்கள் அல்லாஹ்வின் மீது நம்பிக்கைக் கொண்டுள்ளோம்" என்று சொல்கிறார்கள்; எனினும், அவர்களுக்கு அல்லாஹ்வின் பாதையில் துன்பம் உண்டானால், மனிதர்களால் ஏற்படும் அந்த இம்சையை அல்லாஹ்வின் வேதனைபோல் கருதி (உம்மை விட்டும் நீங்கள் முனைந்து) விடுகிறார்கள்; ஆனால் உம் இறைவனிடத்திலிருந்து உதவி வரும்போது "நிச்சயமாக நாங்கள் உங்களுடனே தான் இருந்தோம்" என்று கூறுகிறார்கள். அல்லாஹ் அகிலத்தாரின் இதயங்களில் இருப்பவற்றை நன்கறிந்தவனாக இல்லையா?
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible