Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
he has revealed to you in the book that when you hear god’s revelations being rejected, or ridiculed, do not sit with them until they engage in some other subject.
Ва аз ин пеш, дар ин китоб бар шумо нозил кардаем, ки чун шунидед, касоне оёти Худоро инкор мекунанд па онро ба масхара мегиранд, бо онҳо манишинед, то он гоҳ, ки ба сухане дигар пардозанд.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
allah has enjoined upon you in the-book that when you hear the signs of allah being rejected and scoffed at, you will not sit with them until they engage in some other talk, or else you will become like them.
Ва аз ин пеш, дар ин китоб бар шумо нозил кардаем, ки чун шунидед, касоне оёти Худоро инкор мекунанд па онро ба масхара мегиранд, бо онҳо манишинед, то он гоҳ, ки ба сухане дигар пардозанд.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
when you see those who gossip impiously about our signs, avoid them until they engage in some other discourse; but if satan makes you forget, then, after remembering, do not sit with the wrongdoing lot.
Ва чун бубинӣ, ки дар оёти Мо аз рӯи масхара гуфтугӯ мекунанд, аз онҳо рӯйгардон шав, то ба сухане ғайри он сар кунанд. Ва агар шайтон туро ба фаромӯшӣ афканад, чун ба ёдат омад, бо он мардуми ситамкора манишин.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
had god not decreed exile for them, he would have certainly punished them (in some other way). in this life and in the next life they would have suffered the torment of hell fire.
Агар Худр тарки диёрро бар онҳо муқаррар накарда буд, дар дунё ба азоб гирифторашон мекард ва дар охираташон азоби оташ аст.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
certainly he has sent down to you in the book that when you hear allah’s signs being disbelieved and derided, do not sit with them until they engage in some other discourse, or else you [too] will be like them.
Ва аз ин пеш, дар ин китоб бар шумо нозил кардаем, ки чун шунидед, касоне оёти Худоро инкор мекунанд па онро ба масхара мегиранд, бо онҳо манишинед, то он гоҳ, ки ба сухане дигар пардозанд. Вагарна шумо низ ҳамонанди онҳо хоҳед буд.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
he hath already revealed unto you in the scripture that, when ye hear the revelations of allah rejected and derided, (ye) sit not with them (who disbelieve and mock) until they engage in some other conversation.
Ва аз ин пеш, дар ин китоб бар шумо нозил кардаем, ки чун шунидед, касоне оёти Худоро инкор мекунанд па онро ба масхара мегиранд, бо онҳо манишинед, то он гоҳ, ки ба сухане дигар пардозанд.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and indeed allah has sent down to you in the book that whenever you hear the signs of allah being rejected or being made fun of, do not sit with those people, until they engage in some other conversation; or else you too are like them; undoubtedly allah will gather the hypocrites and the disbelievers, all together, into hell.
Ва аз ин пеш, дар ин китоб бар шумо нозил кардаем, ки чун шунидед, касоне оёти Худоро инкор мекунанд па онро ба масхара мегиранд, бо онҳо манишинед, то он гоҳ, ки ба сухане дигар пардозанд. Вагарна шумо низ ҳамонанди онҳо хоҳед буд.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.