Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
or, do you ask them for a wage, so that they become weighed down in debt?
Ё аз онҳо музде металабӣ ва пардохти музд бар онҳо душвор аст?
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
or do you, [o muhammad], ask them for payment?
Ё ту аз онҳо музде металабӣ?
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
or do you ask them for a fee, so they are burdened with debt?
Ё аз онон музде талабидаӣ ва акнун аз адои он дар ранҷанд?
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
or, do you ask them for a wage, so that they are burdened withdebt?
Ё аз онон музде талабидаӣ ва акнун аз адои он дар ранҷанд?
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
do you ask them for a reward, so that they are weighed down with debt?
Ё аз онон музде талабидаӣ ва акнун аз адои он дар ранҷанд?
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
or do you ask them for a reward, so that they are overburdened by a debt?
Ё аз онҳо музде металабӣ ва пардохти музд бар онҳо душвор аст?
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
or do you ask them for a reward, so that they are over-burdened by debt?
Ё аз онҳо музде металабӣ ва пардохти музд бар онҳо душвор аст?
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
do you ask them for a reward, so that they are [wary of] being weighed down with debt?
Ё аз онҳо музде металабӣ ва пардохти музд бар онҳо душвор аст?
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
do you (muhammad) ask them for any payment (for your preaching) which they cannot afford?
Ё аз онҳо музде металабӣ ва пардохти музд бар онҳо душвор аст?
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
if you ask them who created the heavens and the earth, they will reply: 'allah' say: 'do you think that, if allah wills to afflict me those you call upon, other than him, could remove his affliction, or, that if he wills to let me have mercy, they could withhold his mercy' say: 'allah suffices me.
Агар Худои якто бихоҳад ба ман ранҷе бирасонад, оё инҳо метавонанд он ранҷро дафъ кунанд? Ё агар бихоҳад ба ман раҳмате ато кунад, метавонанд он раҳматро аз ман боздоранд?»
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad: