Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
gardens and grapevines
бӯстонҳову токистонҳо
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
gardens enclosed, and grapevines;
бӯстонҳову токистонҳо
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and we make therein gardens of palms and grapevines and we make springs to flow forth in it,
Ва дар он боғҳое аз дарахтони хурмову токҳо падид овардем ва чашмаҳои равон сохтем,
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and we placed therein gardens of palm trees and grapevines and caused to burst forth therefrom some springs -
Ва дар он боғҳое аз дарахтони хурмову токҳо падид овардем ва чашмаҳои равон сохтем,
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and we brought forth for you thereby gardens of palm trees and grapevines in which for you are abundant fruits and from which you eat.
Бо он об бароятон бӯстонҳое аз хурмову ангур пайдо кардем. Шуморо дар он борҳо меваҳои бисё- рест, ки аз онҳо мехӯред.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and from the fruits of the palm trees and grapevines you take intoxicant and good provision. indeed in that is a sign for a people who reason.
Ва аз меваҳои нахлҳову токҳо шаробе мастиовар ва ризқе некӯ ба даст меоваред ва хирадмандонро дар ин ибратест.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and from the fruits of date-palms and grapevines, you derive sugar and wholesome food. in this is a sign for people who understand.
Ва аз меваҳои нахлҳову токҳо шаробе мастиовар ва ризқе некӯ ба даст меоваред ва хирадмандонро дар ин ибратест.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
would one of you like to have a garden of palm trees and grapevines underneath which rivers flow in which he has from every fruit? but he is afflicted with old age and has weak offspring, and it is hit by a whirlwind containing fire and is burned.
Оё аз миёни шумо касе ҳает, ки дӯст дошта бошад, ки ӯро бӯстоне аз хурмову ангур буда бошад ва ҷӯйҳо дар пои дарахтонаш ҷорӣ бошад ва ҳар гуна мевае диҳад ва худ пир шуда ва фарзандоне нотавон дошта бошад, ба ногоҳ, гирдбоде оташнок дар он бӯстон афтад ва бисӯзад?
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and present to them an example of two men: we granted to one of them two gardens of grapevines, and we bordered them with palm trees and placed between them [fields of] crops.
Барояшон достони ду мардро баён кун, ки ба яке ду токистон дода будем ва бар гирди онҳо дарахтони хурмо ва дар миёнашон киштзор карда будем.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and it is he who sends down rain from the sky, and we produce thereby the growth of all things. we produce from it greenery from which we produce grains arranged in layers. and from the palm trees - of its emerging fruit are clusters hanging low. and [we produce] gardens of grapevines and olives and pomegranates, similar yet varied. look at [each of] its fruit when it yields and [at] its ripening. indeed in that are signs for a people who believe.
Ӯст Худое, ки аз осмон борон фиристод ва бо он борон ҳар гуна гиёҳеро руёнидем ва аз он гиёҳ танае сабз ва аз он донаҳое бар якдигар чида ва низ аз навдаҳои нахл хӯшаҳое сар бароварда падид овардем ва низ бӯстонҳое аз токҳо ва зайтуну анор монанду номонаяд! Ба меваҳояш, он гоҳ ки падид меоянд ва он гоҳ ки мерасанд, бингаред, ки дар онҳо ибратҳост барои онон, ки имон меоваранд?
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad: