De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
woe to you, and woe!
Вой бар ту, пас вой бар ту!
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
near to you and nearer,
Вой бар ту, пас вой бар ту!
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
then woe to you, and woe!
Боз ҳам вой бар ту, пас вой бар ту!
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
uff to you and to what you worship instead of allah.
Безорам аз шумо ва аз он чизҳое, ки ғайри Оллоҳ мепарастед.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
then nearer to you and nearer!
Боз ҳам вой бар ту, пас вой бар ту!
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and your lord is going to give you, and you will be satisfied.
Ба зуди Парвардигорат туро ато хоҳад дод, то хушнуд шавӣ.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
then again: woe to you; and woe.
Боз ҳам вой бар ту, пас вой бар ту!
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
for use and convenience to you and your cattle.
барои баҳрагирии шумо ва чорпоёнатон.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
do sons belong to you and daughters to god?
Оё шуморо писар бошад ва Ӯро духтар?
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and your lord will give you, and you will be satisfied.
Ба зуди Парвардигорат туро ато хоҳад дод, то хушнуд шавӣ.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
'what, were my signs not recited to you, and you cried them lies?'
Оё оятҳои Ман бароятон хонда намешуд ва онҳо- ро дурӯғ меҳисобидед?
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i repent to you, and i am one of those who surrender themselves to you.”
Ман ба Ту бозгаштам ва аз таслимшудагонам».
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
again (consider how) nearer to you and nearer.
Боз ҳам вой бар ту, пас вой бар ту!
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
it is certainly a reminder to you and to your people and you will soon be called to account.
Ва Қуръон сабаби баландовоза гаштани ту ва қавми туст ва ба зудӣ бозхост шавед.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
o which of our lord's bounties will you and you deny?
Пас кадом як аз неъматҳои Парвардигоратонро дурӯғ мешуморед?
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
then you turned away, except a few of you, and you were refusing.
Вале ҷуз андаке аз шумо пушт кардед ва шумоед рӯйгардондагон.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
[it will be said]. "were not my verses recited to you and you used to deny them?"
Оё оятҳои Ман бароятон хонда намешуд ва онҳо- ро дурӯғ меҳисобидед?
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
how could you turn back to disbelief when the words of god are recited to you and you have in your midst his messenger?
Чӣ гуна кофир мешавед, дар ҳоле, ки оёти Худо бар шумо хонда мешавад ва расули Ӯ дар миени шумост?
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
it is a message for you, and for your people; and you will be questioned.
Ва Қуръон сабаби баландовоза гаштани ту ва қавми туст ва ба зудӣ бозхост шавед.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and it is undoubtedly an honour for you and your people; and you will soon be questioned.
Ва Қуръон сабаби баландовоза гаштани ту ва қавми туст ва ба зудӣ бозхост шавед.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad: