Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
i shall do as i like and you will soon know
Ман низ амал мекунам. Ва ба зуди хоҳед донист, ки
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
haply i shall do righteousness in that i forsook.'
Шояд корҳои шоистаеро, ки тарк карда будам, ба ҷой оварам».
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and say not of anything: lo! i shall do that tomorrow,
Ҳаргиз магӯй: «Фардо чунин мекунам»,
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and never say of anything, "i shall do such and such thing tomorrow."
Ҳаргиз магӯй: «Фардо чунин мекунам»,
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
so take it forcefully, and order your nation to take what is best of it. i shall show you the home of the wicked.
Пас гуфтем: «Онро ба нерӯмандӣ бигир ва қавматро бифармоӣ, то ба беҳтарини он амал кунанд, ба зудӣ ҷойгоҳи нофармононро ба шумо нишон диҳам.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
when he saw the fire, he said to his family, "wait here for i can see a fire. perhaps i shall bring you a burning torch or find a way to some fire".
Он гоҳ, ки оташе дид ва ба хонаводаи худ гуфт: «Ин ҷо бошед, ки ман аз дур оташе мебинам, шояд бароятон шӯълаеро биёварам ё дар рӯшноии он роҳе биёбам».
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
for those who can do it (with hardship), is a ransom, the feeding of one that is indigent.
Ва онон, ки тавоноии он надоранд, ҳар рӯзро ба таъом додани мискине бозхаранд.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
they said: "we shall certainly seek to get our wish about him from his father: indeed we shall do it."
Гуфтанд: «Мо ӯро ба исрор аз падар хоҳем хост ва ин корро хоҳем кард».
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
and we wrote for him on the tablets of everything an admonition, and a distinguishing of everything: 'so take it forcefully, and command thy people to take the fairest of it. i shall show you the habitation of the ungodly.
Барои ӯ дар он алвоҳ ҳар гуна панд ва тафсили ҳар чизро навиштем. Пас гуфтем: «Онро ба нерӯмандӣ бигир ва қавматро бифармоӣ, то ба беҳтарини он амал кунанд, ба зудӣ ҷойгоҳи нофармононро ба шумо нишон диҳам.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(muhammad), tell your people, "i shall do whatever i can and you may do whatever you want, but you will soon know who will be victorious. it is certain that the unjust will never have happiness."
Бигӯ: «Эй қавми ман, ҳар чӣ аз дастатон бармеояд, бикунед, ки ман низ мекунам; ба зудӣ хоҳед донист, ки поёни ин зиндагӣ ба нафъи кӣ хоҳад буд, Албатта ситамкорон растагор намешаванд!»
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
i shall be your savior' but when the two armies came within sight of each other, he took to his heels, saying: 'i reject you, for i can see what you cannot. i fear allah, allah is stern in retribution'
Вале чун ду гурӯҳ рӯбарӯ шуданд, ӯ бозгашту гуфт: «Ман аз шу мо безорам, ки чизҳое мебинам, ки шумо намебинед, ман аз Худо метарсам, ки Ӯ ба сахтӣ уқубат мекунад!»
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad: