De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
it may be that the hour is nigh.
Шояд қиёмат наздик бошад.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
it may be that he will be use to us, or we may adopt him as a son."
Ӯро накушед, шояд ба мо нафъе бирасонад, ё ӯро ба фарзандӣ гирем».
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
it may be that thy lord will raise thee to a praised estate.
Бошад, ки Парвардигорат туро ба мақоме писандида бирасонад.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
it may be that those who disbelieve wish ardently that they were muslims.
Бисёр вақт кофирон орзу кунанд, ки эй кош мусалмон мебуданд,
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
it may be that you will destroy yourself with grief because they will not believe.
Шояд аз ин, ки имон намеоваранд, худро ҳалок созӣ.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
it may be that god will accept their repentance, for god is forgiving and kind.
Шояд Худо тавбаашонро бипазирад, зеро Худо омурзандаву меҳрубон аст!
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
it may be that allah establishes love between you and those with whom you are at enmity.
Шояд Худо миёни шумову касоне, ки бо онҳо душманӣ мекунед, дӯстӣ падид оварад.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
if you dislike them, it may be that you dislike something in which god has placed much good.
Ва агар шуморо аз занон хуш наёмад, чӣ басо чизҳо, ки шуморо аз он хуш намеояд, дар ҳоле, ки Худо хайри бисёре дар он ниҳода бошад.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and when he turned his face towards midian he said, 'it may be that my lord will guide me
Чун ба ҷониби Мадян равон шуд, гуфт: «Шояд Парвардигори ман маро ба роҳи рост раҳбарӣ кунад».
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
if you dislike them, it may be that you dislike a thing and allah brings through it a great deal of good.
Ва агар шуморо аз занон хуш наёмад, чӣ басо чизҳо, ки шуморо аз он хуш намеояд, дар ҳоле, ки Худо хайри бисёре дар он ниҳода бошад.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
if you dislike them in any manner, it may be that you dislike something in which allah has placed much good for you.
Ва агар шуморо аз занон хуш наёмад, чӣ басо чизҳо, ки шуморо аз он хуш намеояд, дар ҳоле, ки Худо хайри бисёре дар он ниҳода бошад.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
but it may be that you dislike something while it is good for you, and it may be that you like something while it is bad for you.
Шояд чизеро нохуш бидоред ва дар он хайри шумо бошад ва шояд чизеро дӯст дошта бошед ва бароятон нописанд афтад.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and remember thy lord when thou forgettest, and say: it may be that my lord guideth me unto a nearer way of truth than this.
Ва чун фаромуш кунӣ, Парвардигоратро ба ёд ор ва бигӯ: «Шояд Парвардигори ман маро аз наздиктарин роҳ ҳидоят кунад».
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
do they not look in the dominion of the heavens and the earth and all things that allah has created, and that it may be that the end of their lives is near.
Оё дар мулки осмонҳову замин ва чизҳое, ки Худо офаридааст, намеандешанд? Ва шояд, ки маргашон наздик бошад.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and when he turned his face towards midian, he said: 'it may be that my lord will guide me on the right way'
Чун ба ҷониби Мадян равон шуд, гуфт: «Шояд Парвардигори ман маро ба роҳи рост раҳбарӣ кунад».
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and as for the night, keep vigil a part of it, as a work of supererogation for thee; it may be that thy lord will raise thee up to a laudable station.
Ин нофила (ибодат) хоси ту аст. Бошад, ки Парвардигорат туро ба мақоме писандида бирасонад.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
believers, turn to god in sincere repentance; it may be that your lord will acquit you of your evil deeds, and will admit you into gardens underneath which rivers flow.
Эй касоне, ки имон овардаед, ба даргоҳи Худо тавба кунед, тавбае аз рӯи ихлос. Бошад, ки Парвардигоратон гуноҳонатонро маҳв (дур) кунад ва шуморо ба биҳиштҳое дохил кунад, ки дар он наҳрҳо ҷорист.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
he said: "it may be that your lord will destroy your enemy and make you inheritors in the earth; that so he may try you by your deeds."
Гуфт: «Умед аст, ки Парвардигоратон душманатонро ҳалок кунад ва шуморо дар рӯи замин ҷонишини ӯ гардонад. Он гоҳ бингарад, ки чӣ мекунед!»
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
"it may be that our lord will give us in exchange a better (garden) than this: for we do turn to him (in repentance)!"
бошад, ки Парвардигори 'мо дар иваз чизе беҳтар аз он моро диҳад, Мо ба Парвардигори худ рӯй овардаем!»
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
he that bought him, being of egypt, said to his wife, 'give him goodly lodging, and it may be that he will profit us, or we may take him for our own son.'
Касе аз мардуми Миср, ки ӯро харида буд, ба занаш гуфт: «То дар ин ҷост, гиромияш бидор, шояд ба мо суде бирасонад, ё ӯро ба фарзандӣ бипазирем».
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad: