Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
those who disbelieve will know to whom the ultimate home is.
Ва кофирон ба зудӣ хоҳанд донист, ки некӯии охират аз они кист!
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
you are going to know to whom will come a punishment that will disgrace him and who is a liar.
Ба зуди хоҳед донист, ки он азоби хоркунанда бар чӣ касе фурӯд меояд ва чӣ касе дурӯғгӯст.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and ye shall know to whom a punishment that will confound him cometh, and upon whom a lasting doom will fall.
Ба зуди хоҳед донист, ки азоб бар ки расад ва хораш созад ва азоби ҷовид бар кӣ фарояд!»
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
my nation, do according to your position; as i am doing; and certainly you will know to whom the degrading punishment will come and who is a liar.
Эй қавми ман, шумо ҳамчунон, ки ҳастед, ба кори худ машғул бошед ва ман ҳам ба кори худ машғул мешавам. Ба зуди хоҳед донист, ки он азоби хоркунанда бар чӣ касе фурӯд меояд ва чӣ касе дурӯғгӯст.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and you shall know to whom will come a chastisement degrading him, and upon whom there shall alight a lasting chastisement.'
Ба зуди хоҳед донист, ки азоб бар ки расад ва хораш созад ва азоби ҷовид бар кӣ фарояд!»
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
o my people, act according to your station; i am acting; and certainly you will know to whom will come the chastisement degrading him, and who is a liar.
Эй қавми ман, шумо ҳамчунон, ки ҳастед, ба кори худ машғул бошед ва ман ҳам ба кори худ машғул мешавам. Ба зуди хоҳед донист, ки он азоби хоркунанда бар чӣ касе фурӯд меояд ва чӣ касе дурӯғгӯст.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(muhammad), say to them, "tell me, if you know, to whom does the earth and its contents belong?"
Бигӯ: «-Агар медонед, ин замин ва ҳар кӣ дар он аст, аз они кист?»
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
say: 'work according to your station my people, for indeed i am working' you shall know to whom will be the good end of the abode. the harmdoers shall not be triumphant.
Бигӯ: «Эй қавми ман, ҳар чӣ аз дастатон бармеояд, бикунед, ки ман низ мекунам; ба зудӣ хоҳед донист, ки поёни ин зиндагӣ ба нафъи кӣ хоҳад буд, Албатта ситамкорон растагор намешаванд!»
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
say, “o my people! work according to your ability, and so will i.” you will come to know to whom will belong the sequel of the abode.” the wrongdoers will not prevail.
Бигӯ: «Эй қавми ман, ҳар чӣ аз дастатон бармеояд, бикунед, ки ман низ мекунам; ба зудӣ хоҳед донист, ки поёни ин зиндагӣ ба нафъи кӣ хоҳад буд, Албатта ситамкорон растагор намешаванд!»
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ask them: "say, if you indeed know, to whom belongs the dominion over all things; (who is it) that grants asylum, but against whom no asylum is available?"
Бигӯ: «Агар медонед, подшоҳии ҳама чизҳо ба дасти кист? Кист он, ки ба ҳама кас паноҳ диҳад ва касеро аз ӯ паноҳ нест?»
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.