Usted buscó: prisoners (Inglés - Tayiko)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

English

Tajik

Información

English

prisoners

Tajik

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Inglés

Tayiko

Información

Inglés

(so that) some ye slew, and some ye made prisoners.

Tayiko

Гурӯҳеро куштед ва гурӯҳеро ба асорат гирифтед.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

it is not for a prophet to take prisoners before he has subdued the land.

Tayiko

Барои ҳеҷ паёмбаре насазад* ки асирон дошта бошад, то ки дар рӯи замин куштори бисёр кунад.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

it is not for any prophet to have prisoners in order to slaughter many in the land.

Tayiko

Барои ҳеҷ паёмбаре насазад* ки асирон дошта бошад, то ки дар рӯи замин куштори бисёр кунад.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

also forbidden are married women, except those who have passed into your hands as prisoners of war.

Tayiko

Ва низ занони шавҳардор бар шумо ҳаром шудаанд, магар онҳо, ки ба тасарруфи шумо даромада бошанд.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

it is not fitting for a prophet that he should have prisoners of war until he hath thoroughly subdued the land.

Tayiko

Барои ҳеҷ паёмбаре насазад* ки асирон дошта бошад, то ки дар рӯи замин куштори бисёр кунад.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

o my two fellow-prisoners! are sundry lords better of allah, the one, the subduer

Tayiko

Эй ду зиндонӣ, оё худоёни пароканда беҳтар аст ё Оллоҳ — он Худованди яктои ғолиб бар ҳамагон?

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

o my fellow-prisoners! are divers lords better, or allah the one, almighty?

Tayiko

Эй ду зиндонӣ, оё худоёни пароканда беҳтар аст ё Оллоҳ — он Худованди яктои ғолиб бар ҳамагон?

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

"my fellow-prisoners can many different masters be considered better than one all-dominant god?

Tayiko

Эй ду зиндонӣ, оё худоёни пароканда беҳтар аст ё Оллоҳ — он Худованди яктои ғолиб бар ҳамагон?

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

(tell me) o fellow-prisoners, are a number of gods better, or one god omnipotent?

Tayiko

Эй ду зиндонӣ, оё худоёни пароканда беҳтар аст ё Оллоҳ — он Худованди яктои ғолиб бар ҳамагон?

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

then of the two prisoners, the one who had been set free, now remembered, after the lapse of a long period, what joseph had said.

Tayiko

Яке аз он ду, ки раҳо шуда буд ва пас аз муддате ба ёдаш омада буд, гуфт: «Ман шуморо аз таъбири он огоҳ мекунам.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

(pharaoh) said: if thou choosest a god other than me, i assuredly shall place thee among the prisoners.

Tayiko

Фиръавн гуфт: «Агар ба ҷои ман каси дигареро ба худои гири, ба зиндонат меафканам».

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

“o both my fellow-prisoners! are various lords better, or one allah, the dominant above all?”

Tayiko

Эй ду зиндонӣ, оё худоёни пароканда беҳтар аст ё Оллоҳ — он Худованди яктои ғолиб бар ҳамагон?

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

"fellow-prisoners, your dreams tell that one of you will serve wine to his master and the other will be crucified and his head consumed by the birds.

Tayiko

Эй ду зиндонӣ, аммо яке аз шумо барои хоҷаи худ шароб резад, аммо дигареро бар дор кунанд ва паррандагон сари ӯ бихӯранд.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

and of the two (prisoners) he who had found deliverance and remembered after a long time said: i will inform you of its interpretation, so let me go:

Tayiko

Яке аз он ду, ки раҳо шуда буд ва пас аз муддате ба ёдаш омада буд, гуфт: «Ман шуморо аз таъбири он огоҳ мекунам. Маро назди ӯ бифиристед».

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

it is not for a prophet that he should have prisoners of war (and free them with ransom) until he had made a great slaughter (among his enemies) in the land.

Tayiko

Барои ҳеҷ паёмбаре насазад* ки асирон дошта бошад, то ки дар рӯи замин куштори бисёр кунад.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

look at  the  cloud  how it cries like a grieving man.  thunder  moans like a lover a broken heart.   now and then the sun peeks from behind the clouds.     like a prisoner hiding from the guard

Tayiko

ба он абрҳои сиёҳ нигаред, ки борон меборад

Última actualización: 2021-05-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,800,487,385 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo