Usted buscó: the best gift you given god (Inglés - Tayiko)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

English

Tajik

Información

English

the best gift you given god

Tajik

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Inglés

Tayiko

Información

Inglés

you are the best

Tayiko

you are the best

Última actualización: 2021-03-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

that is the best for you, if you but knew.

Tayiko

Агар доно бошед, ин кор бароятон беҳтар аст.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

and accepts the best,

Tayiko

ва он беҳтаринро тасдиқ кард (калимаи тайибаро),

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

he is the best provider.

Tayiko

Зеро Худо беҳтарини рӯзидиҳандагон аст.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

and confirms the best promise,

Tayiko

ва он беҳтаринро тасдиқ кард (калимаи тайибаро),

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

allah is the best of providers.

Tayiko

Зеро Худо беҳтарини рӯзидиҳандагон аст.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

allah is the best of providers'

Tayiko

Ва Худо беҳтарини рӯзидиҳандагон аст!

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

and believed the best matter to be true

Tayiko

ва он беҳтаринро тасдиқ кард (калимаи тайибаро),

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

allah is indeed the best of providers.

Tayiko

Зеро Худо беҳтарини рӯзидиҳандагон аст.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

and allah is the best of providers."

Tayiko

Ва Худо беҳтарини рӯзидиҳандагон аст!

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

allah is the best provider of sustenance.”

Tayiko

Ва Худо беҳтарини рӯзидиҳандагон аст!

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

allah is the best knower of their faith.

Tayiko

Худо ба имонашон донотар аст.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

and sent them tokens to bring out the best in them.

Tayiko

Ва оёте ба онҳо ато кардем, ки дар он имтиҳоне ошкор буд.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

but the raiment of righteousness,- that is the best.

Tayiko

Ва ҷомаи парҳезгорӣ аз хар ҷомае беҳтар аст.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

(o muhammad)! repel evil in the best manner.

Tayiko

Сухани бади онҳоро бар ҳар чӣ некӯтар меояд, ҷавоб деҳ.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

and to both allah has promised the best [reward].

Tayiko

Ва Худо ҳамаро ваъдаҳои некӯ додааст.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

do you call upon ba'l and leave the best of creators -

Tayiko

Оё Баълро ба худои мехонед ва Он беҳтарини офаринандагонро тарк мекунед?

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

and they devised, and god devised, and god is the best of devisers.

Tayiko

Онон макр карданд ва Худо ҳам макр кард ва Худо беҳтарини макркунандагон аст.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

and they plotted, and allah plotted, and allah is the best of plotters.

Tayiko

Онон макр карданд ва Худо ҳам макр кард ва Худо беҳтарини макркунандагон аст.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

they will say: “our lord, twice have you caused us to die and twice have you given us life. we have now confessed our sins.

Tayiko

Мегӯянд: «Эй Парвардигори мо, моро ду бор мирондӣ ва, ду бор зинда сохтӣ ва мо ба гуноҳонамон иқрор кардаем.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,793,916,784 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo