Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
u free
మీరు స్వేచ్ఛగా ఉన్నప్పుడు నన్ను పిలవండి
Última actualización: 2019-03-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
%1 free
% 1 ఖాళీ
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
he feel free
అతను స్వేచ్ఛగా భావిస్తాడు
Última actualización: 2021-05-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
%s: %s free
%s: %s ఖాళీ
Última actualización: 2014-08-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
are u free baby
మీరు స్వేచ్ఛగా ఉన్నారా
Última actualización: 2022-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
free swap memory:
ఖాళీ స్వాప్ మెమొరీ:
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
are u free tomorrow
మీరు రేపు ఖాళీగా ఉన్నారా
Última actualización: 2022-07-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
i'm always free
మీరు ఎప్పుడైనా నాకు కాల్ చేయవచ్చు
Última actualización: 2023-05-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
dirt free village essay
ధూళి లేని గ్రామ వ్యాసం
Última actualización: 2020-08-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
keep environment pollution-free
పర్యావరణం పై తెలుగు నినాదాలు
Última actualización: 2018-02-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
after free call me meaning
ఉచిత కాల్ తరువాత నాకు అర్థం
Última actualización: 2021-05-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
when i'm free i call you
నేను ఖాళీగా ఉన్నప్పుడు నిన్ను తెలుగు మెన్నింగ్ అని పిలుస్తాను.
Última actualización: 2024-04-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
meeru free ayyaka call chesthara
meeru free ayyaka call chesthara
Última actualización: 2020-08-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
fsf/ unesco free software directory
fsf/ unesco ఉచిత సాఫ్ట్వేర్ డైరెక్టరీquery
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ippudu kadhu free ga unapudu cheyamananu
ippudu kadhu free ga unapudu cheyamananu
Última actualización: 2023-09-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: