Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
why should i be
నేను ఎందుకు కోరుకోవాలి
Última actualización: 2024-05-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
why should i call u
నేను మిమ్మల్ని ఎందుకు పిలవాలి
Última actualización: 2022-09-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
should i come
నేను రావాలి
Última actualización: 2022-07-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
should i listen !!?
హిందీలో ఏ పాటకు అర్థం చెప్పాలి
Última actualización: 2023-09-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
i wish
నేను రావాలని కోరుకుంటున్నాన
Última actualización: 2019-07-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
i wish too
Última actualización: 2020-09-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
i wish i know
నేను తెలుసుకోవాలని కోరుకుంటున్నాను
Última actualización: 2022-05-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
i wish mine meaning
మీరు నా అర్థాన్ని కోరుకుంటున్నాను
Última actualización: 2021-10-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
i wish i could come
you will always have those seshu
Última actualización: 2019-11-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
i wish i could learn
నేను c చేయగలననుకుంటున్నాను
Última actualización: 2023-06-05
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
i wish he should be here
మీరు ఇక్కడ ఉండాలని కోరుకుంటున్నాను
Última actualización: 2022-08-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
i wish i should to win the cup
నేను కప్ గెలవాలి
Última actualización: 2022-06-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
i wish you should lead a happy life
మీరు సంతోషకరమైన జీవితాన్ని గడపాలని కోరుకుంటున్నాను
Última actualización: 2024-05-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
i wish u should be attending the marriage
మీరు వివాహానికి హాజరు కావాలని నేను కోరుకుంటున్నాను
Última actualización: 2024-02-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
i wish i should have some better pictures of you
నేను కలిగి ఉండాలని కోరుకుంటున్నాను
Última actualización: 2020-08-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: