Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
what was your name?
adınız neydi?
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
what was your problem?
sorunun ne idi?
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
what was your first phone number?
İlk telefon numaranız neydi?
Última actualización: 2021-08-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
what was your first impression of london?
londra ile ilgili ilk izlenimin neydi?
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
as a child, kruger wanted to become a ballerina and successfully auditioned for the royal ballet school in london.
bir çocuk olarak, kruger, bir balerin olmak istiyordu ve başarıyla londra'da kraliyet bale okulu seçmelerine katıldı.
the king said, ‘what was your business, women, when you solicited joseph?’
(hükümdar topladığı o kadınlara:) "yusuf'un nefsinden murad almak istediğinizde sizin durumunuz neydi?" dedi.
he regularly played football in ridgeway park, chingford, as a child, and attended chase lane primary school and chingford county high school.
o düzenli bir çocuk olarak, ridgeway park, chingford futbol oynadı ve chase lane İlkokulu ve chingford vakfı okulu katıldı.
and then he turned to me, not stupidly, and he said, "what was your childhood like?"
ve bana dönüp hiç de safiyane olmayan şekilde "senin çocukluğun nasıl geçti?" diye sordu
'what was your business, women,' he said, 'when you solicited joseph?'
(hükümdar topladığı o kadınlara:) "yusuf'un nefsinden murad almak istediğinizde sizin durumunuz neydi?" dedi.
said [the king to the women], "what was your condition when you sought to seduce joseph?"
(hükümdar topladığı o kadınlara:) "yusuf'un nefsinden murad almak istediğinizde sizin durumunuz neydi?" dedi.
in the day when allah gathereth together the messengers, and saith: what was your response (from mankind)? they say: we have no knowledge.
allah, elçileri toplayacağı gün, şöyle diyecek: "size verilen cevap nedir?"
(the king) said (to the women): "what was your affair when you did seek to seduce yusuf (joseph)?"
(hükümdar topladığı o kadınlara:) "yusuf'un nefsinden murad almak istediğinizde sizin durumunuz neydi?" dedi.
'what was your business, women' he asked, 'when you solicited joseph' 'allah save us' they replied.
(hükümdar topladığı o kadınlara:) "yusuf'un nefsinden murad almak istediğinizde sizin durumunuz neydi?" dedi. onlar: "allah için, haşa" dediler.
in the day when allah gathereth together the messengers, and saith: what was your response (from mankind)? they say: we have no knowledge. lo!
allah elçileri topladığı gün: "size ne cevap verildi," der. "bir bilgimiz yok.