De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
and jesus said, are ye also yet without understanding?
na'uli' yesus: "ha uma oa' -di nipaha-e!
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
and all that heard him were astonished at his understanding and answers.
hawe'ea tauna to mpo'epe-i mpo'uli': "uma mowo kapante-nae'! uma mowo kamonoto tompoi' -na!"
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
consider what i say; and the lord give thee understanding in all things.
poinono paresa' -ku toi, pue' moto mponotohi nono-nu bona nupaha omea.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
without understanding, covenantbreakers, without natural affection, implacable, unmerciful:
uma-ra monono, uma-ra mpo'ihii' tipa' -ra, uma ria ahi' -ra, uma ria petulungi-ra hi doo.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
for if i pray in an unknown tongue, my spirit prayeth, but my understanding is unfruitful.
apa' ane mosampaya-ta hante basa to ngkai inoha' tomoroli', mosampaya moto-ta hi rala nono-ta, aga pekiri-ta uma molengo.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
desiring to be teachers of the law; understanding neither what they say, nor whereof they affirm.
doko' -ra jadi' guru atura musa, hiaa' bo uma moto ra'incai kalaua-na. ra'uli' -rana, pante-ra mpakanoto batua-na atura musa, hiaa' kakoo-kono-na uma-di ra'incai patuju-nae.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and the peace of god, which passeth all understanding, shall keep your hearts and minds through christ jesus.
ane nitonu kakoroa' -ni hi alata'ala, nawai' -koi kalompea' to meliu ngkai pekiri manusia', alaa-na rodo-mi nono-ni pai' pekiri-ni hi posidaia' -ni hante kristus yesus.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
having the understanding darkened, being alienated from the life of god through the ignorance that is in them, because of the blindness of their heart:
mobengi nono-ra. uma raratai katuwua' to ngkai alata'ala, apa' uma mpu'u ra'incai tudui' to makono ngkai alata'ala. uma ra'incai apa' ngkai kamotu'a nono-ra.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
the eyes of your understanding being enlightened; that ye may know what is the hope of his calling, and what the riches of the glory of his inheritance in the saints,
kuperapi' bona nabajahi nono-ni, bona ni'inca beiwa kalompe' -na rasi' to nisarumaka ngkai alata'ala to mpokio' -koi jadi' ana' -na. kuperapi' bona nabajahi nono-ni bona ni'inca ka'uma-na mowo kabohe rasi' to naporodo ami' -mi hi hawe'ea tauna to napo'ana',
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
here is wisdom. let him that hath understanding count the number of the beast: for it is the number of a man; and his number is six hundred threescore and six.
kana taperapi' kanotoa nono ngkai alata'ala bona tapaha walatu toi. hema to ria pe'inca-ra, ma'ala-ra mpobila' pai' mpopaha batua-na angka binata toe. apa' angka toe, angka to mpowalatu hadua tauna. angka toe: ono atu ono mpulu' ono (g666).
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and he saith unto them, are ye so without understanding also? do ye not perceive, that whatsoever thing from without entereth into the man, it cannot defile him;
na'uli' mpo'uli' -raka: "ha uma wo'o-koiwo nipaha-e? pongkoni' to mesua' hi rala nganga-ta ngkai mali-na, bela-hawo toe to mpakada'a-ta hi poncilo alata'ala.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
and to love him with all the heart, and with all the understanding, and with all the soul, and with all the strength, and to love his neighbour as himself, is more than all whole burnt offerings and sacrifices.
pai' kana tapoka'ahi' -i hante nono-ta mpu'u, hante hawe'ea pekiri-ta pai' hudu pakulea' -ta. pai' kana tapoka'ahi' doo-ta hewa woto-ta moto. toe to meliu kalompe' -na ngkai hawe'ea porewua pai' rewa ntani' -na to tapopepue' hi alata'ala."
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
and we know that the son of god is come, and hath given us an understanding, that we may know him that is true, and we are in him that is true, even in his son jesus christ. this is the true god, and eternal life.
to ta'inca-na: rata-imi ana' alata'ala hi dunia', pai' nanotohi-mi nono-ta, bona ta'inca-mi alata'ala to makono. hintuwu' -tamo hante alata'ala to makono toei, apa' hintuwu' -tamo hante yesus kristus ana' -na. hi'a-mi alata'ala to makono. ngkai hi'a-mi tarata katuwua' to lompe' duu' kahae-hae-na.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad: