Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
on high hath he raised its canopy, and he hath given it order and perfection.
Унинг шифтини юқори кўтарди ва бекаму кўст, мустаҳкам қилиб қўйди.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and when he was full grown, and reached the perfection of his strength, we gave him judgment and knowledge.
Биз яхши амал қилгувчиларни шундай мукофотлармиз. (Биз «вояга етиб» деб таржима қилган «балаға ашудда» иборасини араблар жисмоний жиҳатдан вояга етиш, «мукаммал бўлганида» деб ўгирган «итаво» сўзини ақлий жиҳатдан камолга етиш, деб тушунадилар.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
such is the work of god, who has ordered all things to perfection: he is fully aware of what you do.
(Қиёмат куни шундай даҳшатлики, кўзимизга энг салобатли, виқорли, мустаҳкам бўлиб кўринадиган улуғвор тоғлар ҳам жойидан кўчиб, титилиб, булутдай сузиб юради. Уларни кўрган одам, жойида турибди, деб ўйлайди, аслида эса, улар булутдек сузиб кетаётган бўлади.)
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and when he was fully grown and in the perfection of his strength, we gave him judgment and knowledge; even so do we recompense the good-doers.
(Биз «вояга етиб» деб таржима қилган «балаға ашудда» иборасини араблар жисмоний жиҳатдан вояга етиш, «мукаммал бўлганида» деб ўгирган «итаво» сўзини ақлий жиҳатдан камолга етиш, деб тушунадилар. Ҳазрати Ибн Аббос (р. а.): «Вояга етиш ўн саккиздан ўттиз ёшгача, мукаммал бўлиш ўттиздан қирққача», деган эканлар.)
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
he regulates all affairs from high to low, then they rise to perfection step by step in a (heavenly) day whose measure is a thousand years of your reckoning.
Сўнгра ўша (иш) миқдорини сиз санаётган ҳисобда минг йилга тенг бўлган кунда Унга чиқар. (Яъни, Аллоҳ таоло дунёдаги ҳамма ишларнинг тадбирини қилиб қўйган.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
it is he who hath created for you all things that are on earth; moreover his design comprehended the heavens, for he gave order and perfection to the seven firmaments; and of all things he hath perfect knowledge.
(Аллоҳ дунёдаги жамики нарсаларни инсонга ҳадя этган экан, инсон ҳам, ўз навбатида, ўша неъматларни берган Зотга шукр қилиб яшамоғи лозим. Ҳол шундай экан, қандай қилиб улар Аллоҳни инкор этадилар ва унга куфр келтирадилар?!)
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
allah is he, than whom there is no other god;- the sovereign, the holy one, the source of peace (and perfection), the guardian of faith, the preserver of safety, the exalted in might, the irresistible, the supreme: glory to allah!
Мўмин-иймон ва омонликни берувчи. Муҳаймин-ҳамма нарсани қамраб олувчи, яъни, Аллоҳ бандаларнинг барча ҳолатларининг гувоҳи бўлиб туради, ундан ҳеч нарса махфий қолмайди.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad: