Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
sorcerers do not prosper'
Сеҳргарлар нажот топмаслар», деди.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sorcerers do not succeed.”
Сеҳргарлар нажот топмаслар», деди.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
but sorcerers do not prosper.'
Сеҳргарлар нажот топмаслар», деди.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and the sorcerers prostrated themselves
Ва сеҳргарлар саждага ташланиб:
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
and the sorcerers fell down prostrate.
Бас, сеҳргарлар сажда қилган ҳолларида йиқилдилар.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
but sorcerers do not ever prosper."
Сеҳргарлар нажот топмаслар», деди.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
but the sorcerers fell down prostrate in adoration.
Ва сеҳргарлар саждага ташланиб:
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and the sorcerers were cast down, bowing themselves.
Ва сеҳргарлар саждага ташланиб:
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
then did the sorcerers fall down, prostrate in adoration,
Бас, сеҳргарлар сажда қилган ҳолларида йиқилдилар.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
the sorcerers were gathered at the appointed time on a wellknown day,
Бас, сеҳргарлар маълум куни келишилган вақтда жамландилар.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
"that they bring up to you all well-versed sorcerers."
Ҳамма билимдон сеҳргарларни сенга олиб келсинлар», дедилар. (Мусо ва акаси Ҳорунни қўйиб тургин-да, барча шаҳарларга одам юбор, улар бор билимдон сеҳргарларни тўплаб келсинлар.)
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
and bring up to thee all (our) sorcerers well-versed."
Ҳамма билимдон сеҳргарларни сенга олиб келсинлар», дедилар. (Мусо ва акаси Ҳорунни қўйиб тургин-да, барча шаҳарларга одам юбор, улар бор билимдон сеҳргарларни тўплаб келсинлар.)
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
"that we may follow the sorcerers (in religion) if they win?"
(Турли муносабатлар ила одамларни тўплаш, билан уларни чалғитиш ва ўзига маҳлиё этиш ҳам туғёнкор ҳокимларнинг одати. Сеҳргарлар билан Мусо алайҳиссалом тортишувини ғанимат билиб роса одам йиғдилар.)
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
"and bring up to thee all (our) sorcerers well-versed."
Бошқа сура ва оятлардан биламизки, Мусо алайҳиссалом билан сеҳргарларнинг мусобақалашадиган жойи, вақти ва бошқа шартлари келишиб олинади. Фиъравн шаҳарларга одамларини юбориб, сеҳргарларни тўплатиб келади.)
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
haply we shall follow the sorcerers if it should be they are the victors.'
(Турли муносабатлар ила одамларни тўплаш, билан уларни чалғитиш ва ўзига маҳлиё этиш ҳам туғёнкор ҳокимларнинг одати. Сеҳргарлар билан Мусо алайҳиссалом тортишувини ғанимат билиб роса одам йиғдилар.)
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and when the sorcerers came moses said to them: 'cast whatever you wish to cast.'
Сеҳргарлар келганида, Мусо уларга: «Сизлар ташламоқчи бўлган нарсангизни ташлангиз», деди.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
then, when the sorcerers came, moses said to them, 'cast you down what you will cast.'
Сеҳргарлар келганида, Мусо уларга: «Сизлар ташламоқчи бўлган нарсангизни ташлангиз», деди.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and when the sorcerers came, moses said to them, “throw whatever you have to throw.”
Сеҳргарлар келганида, Мусо уларга: «Сизлар ташламоқчи бўлган нарсангизни ташлангиз», деди.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
the sorcerers came to pharaoh. they said: 'shall we be rewarded if we are the winners'
Сеҳргарлар Фиръавнга келиб: «Агар биз ғолиб бўлсак, албатта, мукофот олсак керак?» дедилар.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
then, when the sorcerers came to pharaoh, they said: 'shall we receive a wage if we win'
Сеҳргарлар келган чоғларида Фиръавнга: «Агар биз ғолиб келгувчи бўлсак, бизга, албатта, ҳақ бериладими?» дедилар.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad: