Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
they will not be able to challenge god.
Улар қочиб қутулгувчи ҳам эмаслар.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nothing in the heavens or the earth can challenge god.
На осмонларда ва на ерда бирор нарса Аллоҳни ожиз қолдира олмас.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
you cannot challenge god in the heavens or in the earth.
Сиз на ер юзида ва на кўкда У зотни ожиз қолдиргувчи эмассиз. Сизга Аллоҳдан ўзга дўст ҳам, ёрдамчи ҳам бўлмас», деб айт.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
those who try to challenge our revelations will be driven into torment.
Бизнинг оятларимизни ожиз қолдириш учун ҳаракат қиладиганлар эса, ана ўшалар азоб ичига ҳозир қилинганлардир. (Кимки, Аллоҳ таолонинг дини таъсирини тўсишга уринган бўлса, гарчи молу дунёси ва бола-чақаси кўп бўлса ҳам, азобга дучор қилинадилар.)
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
to replace them by a better people and none can challenge our power.
Ўринларига улардан яхшироқларини алмаштиришга қодирмиз ва Биз бу ишни қилишдан ожиз эмасмиз.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
those who try to challenge our miracles will be the dwellers of hell."
Бизнинг оятларимизни ожиз қолдирмоқчи бўлиб, саъйи-ҳаракат қилганлар, ана ўшалар жаҳийм эгаларидир.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
however, those who try to challenge our revelations will face the most painful torment.
Бизнинг оятларимизни ожиз қолдиргувчи бўлиш учун ҳаракат қилганларга эса, ана ўшаларга, аламли жазодан иборат азоб бордир.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
we knew that we could never challenge god whether we stayed on earth or fled elsewhere.
Ва, албатта, биз Аллоҳни ер юзида ожиз қолдира олмаслигимизга ва ундан қочиб қутила олмаслигимизга ишондик.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
you cannot challenge god on earth and you will have no one besides him as your guardian or helper.
Ва сиз ер юзида қочиб қутула олмассиз. Ҳамда сиз учун Аллоҳдан ўзга валий ҳам, нусрат бергувчи ҳам йўқ.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
if they cannot meet such a challenge, know that they are only following their (evil) desires.
Агар сенга жавоб бера олмасалар, бас, билгинки, улар фақат ҳавои нафсларига эргашмоқдалар, холос. Аллоҳдан бўлган ҳидоятсиз, ўз ҳавои нафсига эргашгандан кўра ҳам гумроҳроқ кимса борми?!
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
those who do not favorably respond to the messenger of god should know that they cannot challenge god on earth and will not have anyone as their guardian besides him.
Кимки, Аллоҳнинг даъватчисини қабул қилмаса, бас у ер юзида қочиб қутила олувчи эмасдир ва унга У зотдан ўзга валийлар ҳам йўқдир.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
to be more polite with strangers to rise to a challenge to have a more relaxed lifestyle to save money to plan carefully to be more aware of the natural world to be prepared to change an arrangement
notanishlar bilan xushmuomalaliroq bo'lish, qiyinchilikka erishish, erkinroq turmush tarziga ega bo'lish, pulni tejash, diqqat bilan rejalashtirish, tabiat dunyosidan ko'proq xabardor bo'lish, tartibni o'zgartirishga tayyor bo'lish
Última actualización: 2023-12-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(to challenge him). god is too glorious and exalted to be considered as they believe him to be. he is the most high and great.
У зот улар айтаётган нарсадан пок ва ниҳоятда олийдир.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
saying, "are our gods better or him?" -- they cite him only to challenge you: they are a contentious people --
Улар: «Бизнинг олиҳаларимиз яхшими ёки уми?» дедилар. Улар уни сенга фақат талашиб-тортишиш учунгина мисол келтирдилар.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
they challenge you to hasten the coming of evil upon them before the coming of any good, although people who followed a like course before had met with exemplary punishment (from allah).
Ҳолбуки, улардан аввал мисоллар ўтмишдир. Ва, албатта, Роббинг одамларнинг зулмига қарамай, улар учун мағфиратлидир.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a brief enjoyment in this world! - and then unto us will be their return, then we shall make them taste the severest torment because they used to disbelieve [in allah, belie his messengers, deny and challenge his ayat (proofs, signs, verses, etc.)].
Бу дунёда (бир оз) фойдаланиш, кейин Бизга қайтишлари бор. Сўнгра Биз уларга, куфр келтириб ўтганлари учун, шиддатли азобни тоттирамиз.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.