Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
he grants victory to whomsoever he pleases.
Ва У азизу роҳиймдир. (Форс ва Рум давлатлари орасидаги қирғинбарот уруш натижаларидан кейин бундай гапларни Аллоҳ таоло айтмаса, одам боласи журъат қилиб айта олмас эди.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and whomsoever allah disgraces, none can honour him.
«Осмонлардаги кимсалар, ердаги кимсалар Аллоҳга сажда қилади», деб қўйилса, кифоя эди, бутун борлиқнинг сажда қилиши тушунаверилар эди. Лекин баъзи махлуқлар алоҳида қайд этилди, чунки баъзи одамлар ўша махлуқларга–қуёш, ой ва юлдузларга сажда қиладилар.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and allah aideth with his succour whomsoever he will.
Албатта, бунда ақл эгалари учун ибрат бордир», деб айт. (Маълумки, Бадр урушида мушрикларнинг сони мусулмонларнинг ададидан уч баробар кўп эди.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and whomsoever god leads astray, no guide has he.
Ушбу оят шу муносабат ила тушган экан. Гарчи хос сабаб билан нозил бўлса ҳам, маъноси умумийдир.)
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
allah guideth whomsoever he listeth unto a path straight.
Улардан бўладиган зулм ва душманликларга чидаш керак.)
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
he enlarges and straitens the sustenance of whomsoever he pleases.
У хоҳлаган одамига ризқни кенг ёки тор қилур.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and to whomsoever god assigns no light, no light has he.
Бу зулматлар остида кофир ва мунофиқ қандай қилиб Аллоҳнинг нурини кўрсин. У ўз қўлини кўра олмагандан кейин, Аллоҳнинг нурини кўра олмаслиги турган гап.)
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
allah enlargeth the provision for whomsoever he willeth and, stinteth.
Аллоҳ хоҳлаган кишисининг ризқини кенг қилур ва (хоҳлаганиникини) тор қилур.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
allah leads astray whomsoever he will and whomsoever he will he guides.
Бас, уларга жонинг ҳасрат-ла ачинмасин. Албатта, Аллоҳ нима қилаётганларини яхши билгувчидир.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
allah outspreads and restricts his provision to whomsoever he will of his worshipers.
Аллоҳ Ўз бандаларидан кимни хоҳласа, ризқини кенг қилиб қўядир ва хоҳлаганиникини тор қиладир.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and whomsoever allah sendeth astray, for him there shall be no guide.
Ушбу оят шу муносабат ила тушган экан. Гарчи хос сабаб билан нозил бўлса ҳам, маъноси умумийдир.)
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
allah is most gentle to his servants and grants sustenance to whomsoever he pleases.
Аллоҳ бандаларига лутфлидир. У хоҳлаган кишига ризқ берур.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and thus we have sent it down as evidences, and verily allah guideth whomsoever he intendeth.
Мана шундай қилиб, Биз у(Қуръон)ни очиқ-ойдин оятлар ҳолида нозил қилдик. Албатта, Аллоҳ хоҳлаган кишиларни ҳидоят қиладир.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
allah chooseth for himself whomsoever he will and guideth unto himself whomsoever turneth in penitence.
(Эй одамлар, динни Аллоҳ таолодан қандай келган бўлса, шундай барпо қилингиз, унга ана шундай ҳолида амал қилингиз. Дин ҳақида турли тафриқага тушиб, ихтилоф қилмангиз.)
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
allah chooses for himself whomsoever he pleases and guides to himself whoever penitently turns to him.
(Эй одамлар, динни Аллоҳ таолодан қандай келган бўлса, шундай барпо қилингиз, унга ана шундай ҳолида амал қилингиз. Дин ҳақида турли тафриқага тушиб, ихтилоф қилмангиз.)
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
assuredly we have sent down revelations illuminating: and allah guideth whomsoever he listeth unto a path straight.
Батаҳқиқ, Биз очиқ-ойдин баён қилгувчи оятларни туширдик. Аллоҳ Ўзи хоҳлаган кимсани тўғри йўлга ҳидоят қиладир.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and whomsoever allah sends astray, for him there is no wali (protector) after him.
Аллоҳ кимни залолатга кетказса, бас, унга У зотдан ўзга ҳеч бир валий бўлмас.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
he shall torment whomsoever he will, and shall show mercy unto whomsoever he will, and unto him ye shall be returned.
Кимни хоҳласа, азоблайдир, кимни хоҳласа, раҳм қиладир. Унгагина қайтарилурсизлар.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
say: 'god leads astray whomsoever he will, and he guides to him all who are penitent.'
Сен: «Албатта, Аллоҳ кимни хоҳласа, залолатга кетказадир ва Ўзига йўналганларини ҳидоят қиладир», деб айт.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in god's help; god helps whomsoever he will; and he is the all-mighty, the all-compassionate.
(Форс ва Рум давлатлари орасидаги қирғинбарот уруш натижаларидан кейин бундай гапларни Аллоҳ таоло айтмаса, одам боласи журъат қилиб айта олмас эди. Ҳар қандай одамга, шунчалар қақшатқич зарбага учраган, тилка-пора бўлиб кетган Рум давлати қандай қилиб бир неча йил ичида қудратли Форс давлатини енга олади, деган фикр келиши турган гап эди.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad: