De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
please enter a valid number.
sartu baliozko zenbakia.
Última actualización: 2014-08-20
Frecuencia de uso: 7
Calidad:
please enter a valid path.
sartu baliozko bide- izen bat.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
please enter a bug number:
sartu programa- errore zenbakia:
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
please enter a valid triangle.
sartu baliozko triangelu bat.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
please enter a valid email address
idatzi baliozko helbide elektroniko bat
Última actualización: 2014-08-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
please enter a valid integer value.
sartu baliozko zenbaki oso bat!
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
please enter a url
idatzi bide-izena.
Última actualización: 2014-08-20
Frecuencia de uso: 12
Calidad:
please enter a path.
idatzi bide-izena.
Última actualización: 2014-08-20
Frecuencia de uso: 6
Calidad:
please enter a revision.
idatzi berrikuspen bat.
Última actualización: 2014-08-20
Frecuencia de uso: 6
Calidad:
please enter a valid population variance for variable 1.
sartu baliozko populazio-bariantza 1. aldagaiarentzat.
Última actualización: 2014-08-20
Frecuencia de uso: 12
Calidad:
unknown image format. please enter a valid suffix.
irudi- formatu ezezaguna. sartu baliozko atzizki bat.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
please enter a branch name.
idatzi urlaren adarra/etiketa.
Última actualización: 2014-08-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
enter a valid xpath expression
sartu baliozko xpath espresio bat
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
invalid response. please enter a valid command or '?' for help.
erantzun baliogabea. sartu baliozko komando bat, edo '?' laguntza ikusteko.
Última actualización: 2014-08-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad: