Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
whose feet they hurt with fetters: he was laid in iron:
bazicinezela iinyawo zakhe ngamakhamandela, wafika umphefumlo wakhe esinyithini;
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and if they be bound in fetters, and be holden in cords of affliction;
ukuba bakhonkxiwe ngemixokelelwane, bebanjiwe ngezintya zeentsizi,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
against him came up nebuchadnezzar king of babylon, and bound him in fetters, to carry him to babylon.
wenyuka unebhukadenetsare, ukumkani wasebhabheli, wameyisa, wamkhonkxa ngamakhamandela obhedu, ukuba amse ebhabheli.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and they slew the sons of zedekiah before his eyes, and put out the eyes of zedekiah, and bound him with fetters of brass, and carried him to babylon.
abasika oonyana bakazedekiya ekhangele; amtyhaphaza amehlo uzedekiya, amkhonkxa ngamakhamandela obhedu, amsa ebhabheli.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
because that he had been often bound with fetters and chains, and the chains had been plucked asunder by him, and the fetters broken in pieces: neither could any man tame him.
ngenxa yokuba wayebotshwe futhi ngamakhamandela nangemixokelelwane, asuke ayijace yena imixokelelwane, awakroboze namakhamandela; kwaye kungekho bani unamandla okumdambisa.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(for he had commanded the unclean spirit to come out of the man. for oftentimes it had caught him: and he was kept bound with chains and in fetters; and he brake the bands, and was driven of the devil into the wilderness.)
kuba ebewuthethele umoya ongcolileyo ukuba uphume emntwini lowo. kuba bekuba futhi umthi hlasi; wayebotshwa ngemixokelelwane nangamakhamandela, egciniwe; asuke azijace izibophelelo aqhutyelwe yidemon entlango.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: