Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
case no. 1180: bhattacharjee
القضية رقم 1180: بهاتاشارجي
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
india: asith bhattacharjee
السودان: الفاتح عروة، إلهام إبراهيم محمد أحمد، طارق البخيت
Última actualización: 2013-02-19
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
asith bhattacharjee (india)
أسيث باتاتشارجي (الهند)
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
mr. bhattacharjee (india) said that the practice of reading statements from the office of the controller was regrettable.
92 - السيد بهاتاشارجي (الهند): قال إن ممارسة قراءة البيانات الآتية من مكتب المراقب المالي لمما يؤسف له.
mr. bhattacharjee (india) said that the trends identified in the 2000 report on the world social situation were disturbing.
11 - السيد بهاتاكارجي (الهند): قال إن الاتجاهات التي تم تحديدها في تقرير عام 2000 للحالة الاجتماعية في العالم تدعو إلى الانزعاج.
mr. bhattacharjee (india) said that implementation of gender equality posed a major challenge, especially for developing countries.
9 - السيد بهاتاشارجي (الهند): قال إن تحقيق المساواة بين الجنسين يشكل تحديا كبيرا، وبخاصة بالنسبة للبلدان النامية.
72. mr. bhattacharjee (india), said that his delegation wished to associate itself fully with the statement made by guyana on behalf of the group of 77 and china.
٧٢ - السيد بهاتاشاراجي )الهند(: قال إن وفده يريد أن ينضم انضماما كامﻻ إلى البيان الذي قدمته غيانا بالنيابة عن مجموعة الـ ٧٧ والصين.
49. mr. bhattacharjee (india) said he found it unconscionable that the report on the protection of children affected by armed conflict (a/55/442) had been distributed only just before the opening of the meeting, as had already happened the previous year.
49 - السيد بهاتاشرجى (الهند): قال إنه ليس من المعقول أن التقرير المتعلق بحماية الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة (a/55/442) لم يتم توزيعه إلا قبل الجلسة مباشرة، وهو ما كان قد حدث أيضا في العام الماضي.