Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
nation building must assume a participatory and holistic approach to counter accusations that resolution 1325 is just rhetoric.
ويتعين، في عملية بناء الدول، اتباع نهج كلي وقائم على المشاركة، لدحض الاتهامات بأن القرار 1325 لا يعدو أن يكون مجرد عبارات جوفاء.
but let us face it; that dialogue is not helped by a background, a barrage of positions on kosovo, with rounds of accusation and counter-accusation between belgrade and pristina.
ولنكن واقعيين؛ فلا يمكن مساعدة ذلك الحوار بخلفية أو بوابل من المواقف تجاه كوسوفو وتتمحور حول جولات من الاتهامات والاتهامات المضادة بين بلغراد وبريشتينا.
he describes accusations and counter-accusations of genocide, which themselves heighten the risk that genocide may occur.
ويتناول المستشار الخاص الاتهامات والاتهامات المضادة بالإبادة الجماعية، التي تزيد في حدّ ذاتها من خطر احتمال وقوع إبادة جماعية.
south sudan had responded by trading counter-accusations and continuing to deny the provision of any assistance to sudanese rebels.
وردَّ جنوب السودان بتوجيه اتهامات مضادة ومواصلة إنكار توفير أي مساعدة للمتمردين السودانيين.
in this connection, the question arises of whether this leads to a waiver of immunity with regard to counter-accusations related to the presumed crime.
ويُطرح في هذا الصدد السؤال عما إذا كان هذا الأمر يؤدي إلى التنازل عن الحصانة في ما يتعلق بالاتهامات المضادة المتعلقة بالجريمة المفترضة.
accusations and counter-accusations, coupled with unfounded rumours and inflammatory public pronouncements, have further aggravated the already highly charged political atmosphere.
وأدت اﻻتهامات واﻻتهامات المضادة، مقترنة بشائعات ﻻ أساس لها من الصحة، وإعﻻنات عامة مثيرة إلى زيادة تفاقم الجو السياسي المشحون للغاية أصﻻ.
this also led to accusations and counter-accusations within the eight-party governing coalition regarding the responsibility for the failure to hold the election within the agreed period.
كما أدى هذا إلى تبادل الاتهامات داخل الائتلاف الحاكم الذي يضم ثمانية أحزاب بشأن المسؤولية عن عدم إجراء الانتخابات خلال الفترة المتفق عليها.
however, during recent months there has been an increase in the number of incidents and subsequent accusations and counter-accusations by the parties of physical assault and abduction of local populations on both sides of the southern boundary of the zone.
غير أنه حدثت زيادة خلال الأشهر الأخيرة في عدد الحوادث والاتهامات اللاحقة والاتهامات المضادة من الطرفين بوقوع هجمات فعلية وعمليات اختطاف للسكان المحليين على جانبي الحدود الجنوبية للمنطقة الأمنية المؤقتة.
furthermore, it is not the wish of my delegation at this late hour, during the closing of the general debate, to enter into accusations and counter-accusations that contribute little to the peace and security of the region.
وفضلا عن ذلك، لا يرغب وفدي في هذه الساعة المتأخرة ونحن بصدد الانتهاء من المناقشة العامة أن يدخل في اتهامات واتهامات مضادة لا تسهم بشيء يذكر في السلام والأمن في المنطقة.