Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
our first demand:
لدينا أول طلب:
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
regarding the first demand on your list...
وفيما يتعلق بـ الطلب الأول ...فى قائمتكم
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
the buyer then drew on the demand guarantee.
ثم سحب المشتري من الكفالة المستحقة عند الطلب.
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
their first demand was for $5 million.
مطلبهم الأول كَانَ خمسة ملايين دولار
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
the first demand came the day after jake was abducted.
الطلب الأول جاء بعد يوم من اختطاف (جايك) .
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
the debtor had also given the plaintiff a demand guarantee.
كما منح المدينُ المدّعي ضمانا مُستحَقَا عند الطلب.
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
at the principal's request, the guarantor issued a first demand guarantee in favour of the buyer.
وبناء على طلب الأصيل، أصدر الكفيل لصالح المشتري كفالة مستحقة عند أول طلب.
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in fact, the guarantor gave the principal notice to repay the amount of the demand guarantee or risk the use of the mortgage.
وفي الواقع، وجّه الكفيل إلى الأصيل إخطارا إمّا بإرجاع مبلغ الكفالة المستحقة عند الطلب وإمّا التعرّض لخطر استخدام الرهن.
it declared that the guarantor had committed no violation of its obligations and had implemented the contract by issuing the demand guarantee without any mistake from his part.
وأعلنت أنَّ الكفيل لم يُخلّ بأيٍّ من التزاماته وأنه نفَّذ العقد بإصدار الكفالة المستحقة عند الطلب دون أيِّ خطأ من جانبه.
the contract was guaranteed by a demand guarantee issued by a spanish bank, at the request of the spanish party, in favour of the foreign party.
وضُمن العقد بكفالة مستحقة عند الطلب أصدرها مصرف إسباني بناءً على طلب الطرف الإسباني لصالح الطرف الأجنبي.
another advantage for a bank issuing a first-demand guarantee is the possibility of quick and efficient recovery of the sums paid under a first-demand guarantee by direct access to the concessionaire’s assets.
وهناك مزية أخرى للمصرف الذي يصدر ضمانا مستحقا لدى أول طلب ، وهي إمكانية سرعة وكفاءة استرداد المبالغ المدفوعة بمقتضى هذا الضمان من خﻻل إمكانية الوصول إلى أصول صاحب اﻻمتياز مباشرة .
from the perspective of the contracting authority, a first-demand guarantee has the advantage of assuring prompt recovery of funds under the guarantee, without evidence of failure to perform by the contractor or of the extent of the beneficiary’s loss.
٥١ - ومزية الضمان المستحق لدى أول طلب ، من وجهة نظر الهيئة المتعاقدة ، هي أنه يكفل اﻻسترداد الفوري للمبالغ التي يشملها الضمان ، دون تقديم دليل على تقصير المقاول في التنفيذ أو على مدى خسارة المستفيد .
c. the pay-order will be executed on first demand of buyer without any possibility of withholding by any party, execution will come into effect based on the sole descretion of buyer.
جـ. يحرر أمر الدفع عند أول مطالبة من المشتري دون احتمال اقتطاع من المشتري دون احتمال اقتطاع أية مبالغ منه، ويتم التنفيذ وفقا لتقدير المشتري وحده.
if equity is one of the first demands of humankind today, there is no better system than that of equitable international trade.
وإذا كانت المساواة هي أحد المطالب الأولى للبشرية اليوم فلا يوجد نظام أفضل من نظام التجارة الدولية العادلة.
however, as a reflection of the lesser risk borne by the guarantor, which also reflects the lower cost of an accessory guarantee, the monetary limit of liability of the guarantor may be considerably higher than under a first-demand guarantee, thus covering a larger percentage of work under the project agreement.
ولكن نظرا لقلة المخاطرة التي يتحملها الضامن ، والتي تتجسد أيضا في انخفاض تكلفة الضمان الملحق ، قد يكون الحد النقدي لمسؤولية الضامن أعلى بكثير منه في حالة الضمان المستحق لدى أول طلب ، مغطيا بذلك نسبة مئوية أكبر من اﻷشغال التي ينبغي أداؤها بمقتضى اتفاق المشروع .
in the 1999/2000 school year the first demands began to appear in the area of higher education for a more systematic monitoring of enrolment by these students.
وفي السنة الدراسية 1999-2000، أعلنت أولى المطالبات برصد أكثر منهجيةً لتسجيل هؤلاء الطلاب في إطار التعليم الجامعي.