Usted buscó: for the unrestricted bachelor's course (Inglés - Árabe)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

English

Arabic

Información

English

for the unrestricted bachelor's course

Arabic

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Inglés

Árabe

Información

Inglés

- for the bachelor.

Árabe

من أجل البكالوريوس,

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Inglés

time for the bachelor auction.

Árabe

آن الأوان لمزاد العازبين.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Inglés

of concern is the unrestricted collection of meteorites in antarctica.

Árabe

96 - إن الجمع غير المقيد للأحجار النيزيكية في أنتاركتيكا أمر يبعث على القلق.

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Inglés

captain rogers will escort you to the unrestricted area, doctor.

Árabe

-سيرافقك كابتن (روجرز) إلى منطقة غير ممنوعة يا دكتور

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Inglés

peru already had numerous legal and other guarantees for the unrestricted exercise of freedom of the press.

Árabe

وأن لدى بيرو بالفعل عديداً من الضمانات القانونية وغيرها من أجل ممارسة حرية الصحافة دون قيود.

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

most of care´s budgeting efforts are directed to the unrestricted expenses because, of course, we have full discretion to allocate them.

Árabe

تُوجه معظم جهود موازنة كير إلى المصروفات غير المقيدة، يرجع ذلك بالطبع إلى أننا نتمتع بحرية تصرف تامة في تخصيصهم.

Última actualización: 2018-09-27
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Drkhateeb

Inglés

effectiveness was lacking in this case, primarily because of the unrestricted use of the veto.

Árabe

غابت الفعالية إذاً في هذه الحالة، أساسا بسبب الاستخدام غير المقيد لحق النقض.

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Drkhateeb

Inglés

existing policies continued to impede the unrestricted return of lands to the original landowners.

Árabe

وأضاف أن السياسات القائمة ما زالت تعوق الإعادة غير المقيدة للأراضي إلى المالكين الأصليين.

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: Drkhateeb

Inglés

existing policies continued to impede the unrestricted return of the lands to the original landowners.

Árabe

وأضاف أن السياسات القائمة ما زالت تعوق إعادة الأراضي إلى المالكين الأصليين دون قيود.

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Drkhateeb

Inglés

it had traditionally favoured the unrestricted circulation of communications among organs of the united nations system.

Árabe

ولـم تنفـك الأرجنتين تؤيد دائمـا تعميـم الرسائل بدون قيود فيما بيـن هيئات منظومة الأمم المتحدة.

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Drkhateeb

Inglés

the committee welcomes the fact that domestic legislation provides for the unrestricted principle of universal jurisdiction for enforced disappearances that amount to crimes against humanity.

Árabe

10- ترحب اللجنة بأن التشريع الوطني ينص على مبدأ الولاية القضائية العالمية غير المقيدة فيما يتعلق بحالات الاختفاء القسري التي تصل إلى مرتبة الجرائم ضد الإنسانية.

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Drkhateeb

Inglés

article 17 of basic law grants to every person the unrestricted right of petition to all public bodies and legislatures.

Árabe

والمادة 17 من القانون الأساسي تمنح كل فرد الحق في التوجه إلى جميع الهيئات العامة والهيئات التشريعية بدون أية قيود.

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Drkhateeb

Inglés

since the title allows for the unrestricted disposal of the land, it provides flexibility for the owner and avoids the risk of condemning individuals to a single form of ownership.

Árabe

وبما أن صك الملكية يبيح التصرف المطلق في الأراضي، فإن ذلك يوفر مرونة للمالك ويحول دون خطر إرغام الأفراد على التقيد بشكل واحد من أشكال الملكية.

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: Drkhateeb

Inglés

the unrestricted movement of persons and goods, essential to the managing and coordinating role of a headquarters, was not always possible.

Árabe

ذلك أن حركة الأشخاص والسلع دون قيود، وهو أمر أساسي بالنسبة إلى دور الإدارة والتنسيق الموكول إلى أي مقر، ليست ممكنة في أغلب الأحوال.

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Drkhateeb

Inglés

the goal is to maintain the unrestricted access to any type of required medical support, independent of age, social status and health aspects.

Árabe

ويتمثل الهدف من ذلك في إتاحة فرصة الوصول بدون أية قيود إلى أي نوع من أنواع الدعم الطبي اللازم، بصرف النظر عن السن أو المركز الاجتماعي والجوانب الصحية.

Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Drkhateeb

Inglés

:: prohibit the unrestricted civilian possession of small arms and the total prohibition of the possession and use of light weapons by civilians;

Árabe

:: حظر حيازة المدنيين للأسلحة الصغيرة، والحظر التام لحيازة المدنيين للأسلحة الخفيفة واستخدامها؛

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Drkhateeb

Inglés

(c) allow the unrestricted imports of medical supplies, foodstuffs and agricultural inputs, fuel and construction materials;

Árabe

(ج) السماح - بلا قيد - باستيراد الإمدادات الطبية والمواد الغذائية والمدخلات الزراعية والوقود ومواد البناء؛

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Drkhateeb

Inglés

however, while the unrestricted movement of goods and capital is accepted almost without qualification, the movement of labour tends to raise sensitive political and sociological issues.

Árabe

لكن انتقال اليد العاملة يثير غالبا مسائل سياسية واجتماعية في حين يرحب بانتقال السلع ورؤوس اﻷموال دون قيود وبﻻ سؤال أو جواب.

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Drkhateeb

Inglés

145. the unrestricted accumulated surplus includes the accumulated deficit for employee benefits liabilities, the net positions of after-service health insurance, repatriation benefit and annual leave liabilities.

Árabe

145 - يتضمن الفائض المتراكم غير المقيد العجز المتراكم للخصوم المتعلقة باستحقاقات الموظفين، والأوضاع النهائية للخصوم المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة واستحقاقات الإعادة إلى الوطن والإجازة السنوية.

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Drkhateeb

Inglés

as at the end of the biennium the unrestricted fund balance was $7.1 million (2007: -$1.8 million) and the designated fund balance was $58.9 million (2007: $67.4 million).

Árabe

وبلغ رصيد الصناديق غير المقيدة في نهاية فترة السنتين ما قدره 7.1 ملايين دولار (في مقابل 1.8 مليون دولار عام 2007)، وبلغ رصيد الصناديق المخصصة ما قدره 58.9 مليون دولار (في مقابل 67.4 مليون دولار عام 2007).

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Drkhateeb

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,765,151 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo