Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
the proposed revisions were highly inadequate as a response to the recommendations of cpc.
ويرى الوفد السوري أن التنقيحات المقترحة غير كافية بالمرة من حيث صلتها بتوصيات اللجنة.
Última actualización: 2013-02-19
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
i am saddened to herald that this was a woefully inadequate response.
وإنه ليحزنني أن أعلن أن هذا الرد كان ردا غير كاف بصورة تعيسة.
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
mr. villamizar had repeatedly denounced the security forces' inadequate response to paramilitary massacres in the catatumbo region in 1999.
وكان السيد فيياميثار قد أدان بصورة متكررة عدم قيام قوات الأمن بالرد بصورة وافية على المذابح التي قامت بها الجماعات شبه العسكرية في إقليم كاتاتومبو في عام 1999.
while appreciating that the government shares his concern, he noted that the crisis stems from an inadequate response to the needs of idps.
وفي حين قدّر ممثل الأمين العام أن الحكومة تشاركه قلقه، لاحظ مع ذلك أن الأزمة انطلقت من عدم كفاية الاستجابة لاحتياجات المشردين داخلياً.
mr. villamizar had repeatedly denounced the security forces' inadequate response to paramilitary massacres in the catatumbo region in 1999.
وكان السيد فيياميثار قد أدان بصورة متكررة عدم قيام قوات الأمن بالرد بصورة وافية على المذابح التي قامت بها الجماعات شبه العسكرية في إقليم كاتاتومبو في عام 1999.
humanitarian assistance was underfunded and the response to the humanitarian appeals for both countries was inadequate.
ويجري تمويل المساعدة الإنسانية بأقل من كفايتها وتعتبر الاستجابة للنداءات الإنسانية من كلا البلدين غير كافية.
an inadequate response to the threat will promote the exploitation of entire nations and establish a new chain of human trafficking, and the number of new slaves will increase.
والاستجابة غير الكافية لهذا التهديد سوف تشجع على استغلال أمم بأسرها وبروز سلسلة جديدة من الاتجار بالبشر، كما سيرتفع عدد ضحايا الرق الجدد.
the current inability of the local judiciary to remain independent has led to an inadequate response to the needs of justice, with resultant delays in proceedings, as well as flawed or unjustifiable decisions.
وقد أدى العجز الحالي للسلطة القضائية المحلية عن المحافظة على استقلالها إلى الاستجابة بصورة غير كافية لاحتياجات العدالة، مما أدى إلى تأخير في الإجراءات، كما أدى إلى اتخاذ قرارات خاطئة أو لا مبرر لها.
it noted inadequate responses to instances of physical abuse or illegal interference in a journalist's professional activity.
ولاحظ عدم كفاية أساليب التصدي لحالات الاعتداء البدني أو التدخل غير القانوني في النشاط المهني للصحفيين(95).
26. some violations of the ceasefire agreements, especially the denial of access, have been prompted by the factional leaders' dissatisfaction with the inadequate response to their demands for government positions.
26 - وقد جاء بعض الانتهاكات التي وقعت لاتفاقات وقف إطلاق النار، لا سيما الحرمان من الوصول إلى أماكن معينة، نتيجة لاستياء قادة الفصائل من عدم الاستجابة بشكل كاف لطلباتهم المتعلقة بالحصول على مناصب حكومية.
the failure of the council to implement its resolutions on bosnia and herzegovina, its inadequate response to events in rwanda, its inability to implement its resolutions on jammu and kashmir have all contributed to a sense of insecurity.
فتقصير المجلس في تنفيذ قراراته بشأن البوسنة والهرسك، وعدم كفاية استجابته لﻷحداث في رواندا، وعجزه عن تنفيذ قراراته المتعلقة بجامو وكشمير، كل هذا أسهم في وجود إحساس بانعدام اﻷمن.