De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
there are many other less violent ways to coerce or to lead the child to a confession or a self-incriminatory testimony.
57- ويوجد العديد من الأساليب الأخرى الأقل عنفاً لإرغام الطفل أو حمله على الاعتراف أو الشهادة ضد نفسه.
it is of grave concern that the court refused to follow up statements of defendants that their self-incriminatory confessions had been extracted under duress.
ومن دواعي القلق البالغ أن ترفض المحكمة متابعة تصريحات المتهمين بأن اعترافاتهم قد انتزعت منهم باﻹكراه.
during six days, he was violently beaten, exposed to electric shocks and threatened with sex offences in order to force him to sign self-incriminatory statements.
وتعرض لمدة 6 أيام للضرب بعنف ولصدمات كهربائية والتهديد بإدانته بست جرائم لإرغامه على التوقيع على بيانات يشهد فيها ضد نفسه.
sentence was passed on the author after the separate trial of this co-defendant, who confirmed all the arguments put forward by the prosecutor in his indictment and introduced new incriminatory elements.
وقد صدر الحكم بحق صاحب البلاغ بعد إجراء محاكمة مستقلة لهذا المدعى عليه الآخر، الذي أكد جميع الحجج التي قدمها المدعي العام في لائحة الاتهام وقدم عناصر جديدة للإدانة.
additional detention facilities had been opened by the terrorism investigation unit in order to ease overcrowding, and certain legal methods of criminal investigation had been selected and formulated with a view to eliciting self-incriminatory material from suspects.
وقامت وحدة التحقيقات المتعلقة بالإرهاب بإنشاء مرافق إضافية للاحتجاز من أجل تخفيف الازدحام، وتم اختيار بعض المناهج القانونية للتحقيقات الجنائية وتمت صياغتها بغية استخلاص مواد تكفل الإدانة الذاتية من جانب المشتبه فيهم.
the supreme court has established in its case law not only that the cassation process includes an assessment of the legality or illegality of the evidence submitted, but also that the review includes substantive examination of the evidence to determine whether it is incriminatory or exculpatory, or simply too flimsy to set aside the presumption of innocence.
ولقد أثبتت المحكمة العليا في قانونها القضائي أن إجراءات النقض لا تشمل تقييم قانونية أو عدم قانونية الأدلة المقدمة فحسب بل وتوجب، أثناء إعادة النظر، تناول الأدلة من حيث الجوهر لتحديد ما إذا كانت مُدينة أو مثبتة للتهمة، أو كانت على العكس واهية إلى درجة لا تمكِّن من استبعاد افتراض البراءة.
the working group on arbitrary detention issued an opinion relating to 13 ethnic tamils who had allegedly been arrested and kept in judicial custody under the provisions of the prevention of terrorism act (pta) without charges or trial for several months, before being charged under the pta and obliged to sign self-incriminatory statements sometimes under torture, in a manner contrary to article 14 of iccpr.
وأصدر الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي رأياً يخص 13 شخصاً ينتمون إلى جماعة التاميل الإثنية يدعى أنهم تعرضوا للاعتقال وظلوا لعدة أشهر رهن الحبس الاحتياطي في عهدة القضاء بموجب أحكام قانون منع الإرهاب دون توجيه تهم إليهم أو محاكمتهم، قبل أن توجه إليهم تهم بموجب قانون منع الإرهاب ويجبرون على التوقيع على إفادات تدينهم، تحت التعذيب أحياناً، وهو ما يتعارض مع المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية(132).