Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
letter informing of the discontinuation of the procedure and of the lack of collaboration of the sp
إبلاغ الدولة الطرف بوقف الإجراءات وبعدم تعاونها.
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(b) number of communications from states and entities informing of compliance-related issues
(ب) عدد الرسائل الواردة من الدول والكيانات للإبلاغ بمسائل تتعلق بالامتثال للتدابير
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
letter informing of the discontinuation of the procedure and requesting the sp to include its reply in its fourth report.
إبلاغ الدولة الطرف بوقف الإجراءات ودعوتها إلى إدراج ردها في تقريرها الرابع.
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(c) number of communications from states and other entities informing of compliance-related issues
(ج) عدد الرسائل الواردة من الدول والكيانات الأخرى التي تبلغ عن المسائل المتصلة بالامتثال
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
"the order of a state informing of the prohibition of a non-national to remain on its territory.
''الأمر الصادر من دولة من الدول لإبلاغ واحد من غير مواطنيها بحظر بقائه في إقليميها.
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
(c) (i) number of communications from states and entities informing of compliance-related issues
(ج) '1` عدد الرسائل الواردة من الدول والكيانات التي تبلغ عن المسائل المتصلة بالامتثال
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
(c) (i) number of communications from states and other entities informing of compliance-related issues
(ج) '1` عدد الرسائل الواردة من الدول وغيرها من الكيانات التي تقدم معلومات عن المسائل المتصلة بالامتثال للتدابير
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
moreover the financial services commission has been in close contact with the financial services industry in gibraltar informing of developments and reminding institutions to be vigilant in respect of terrorist financing.
ولن تنجح محاربة تمويل الإرهاب إلا إذا توفر أوسع تعاون ممكن على الصعيدين الوطني والدولي. ومن الأهمية البالغة ألا يُسمح بوجود ملاذ آمن للإرهابيين.
343. on the third, the government replied to the communication sent by the working group concerning four persons, including one minor, informing of their fate.
343- وفي البلاغ الثالث، ردت الحكومة على البلاغ المرسل من الفريق العامل بشأن أربعة أشخاص، منهم شخص قاصر واحد، قدمت فيه معلومات عن مصيره.
(d) a note verbale dated 29 april 2005 was sent to all permanent missions to the united nations in new york informing of the vacancy announcements;
(د) أرسلت مذكرة شفوية مؤرخة 29 نيسان/أبريل 2005 إلى جميع البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة في نيويورك تبلغها بإعلانات الشواغر؛
oios also felt that the united nations should not compensate for time delays attributable to the organization since the contractor, in not informing of delays within the prescribed 28 days, was in breach of contract.
ويرى المكتب أيضا أن الأمم المتحدة ليست مطالبة بالتعويض عن التأخير الذي يعزى إلى المنظمة لأن المتعاقد أخل بشروط العقد عندما غفل عن إشعارها بالتأخير في غضون الـ 28 يوما المحددة لذلك.
on 8 february 2008, the committee received a letter from the permanent representative of the netherlands informing of the transfer to the detention facility in the hague of mathieu ngudjolo chui, included in the committee's list of individuals and entities.
وفي 8 شباط/فبراير 2008، تلقت اللجنة رسالة من الممثل الدائم لهولندا أبلغها فيها بنقل ماتيو نغودجولو شوي المدرج في قائمة اللجنة بأسماء الأفراد والكيانات إلى مرفق احتجاز في لاهاي.
it added that additional details should be notified only if they are discovered within the period given for the examination and at a reasonable cost, and that the notice informing of the buyer's intention to remedy should be given within reasonable time after the notice on the lack of conformity.
وأضافت أن التفاصيل الإضافية لا ينبغي الإخطار بها إلا إذا اكتُشفت في غضون الفترة المحددة للفحص وبتكلفة معقولة، وأن الإخطار بعزم المشتري على الإصلاح ينبغي توجيهه في غضون وقت معقول بعد الإخطار بعدم المطابقة.
authorities engaged in preliminary investigations are obliged, within their mandate, to undertake urgent actions in view of the investigation of the traced case, with further informing of the organization which has performed the financial operation about the decision taken ".
(3) تُلزم السلطات التي تقوم بالتحقيقات الأولية، كل في مجال اختصاصها، باتخاذ إجراءات عاجلة تتعلق بالتحقيق في القضية التي يجري تعقبها، وبالقيام لاحقا، بإبلاغ المنظمة، التي كانت تضطلع بالعملية المالية، بالقرار المتخذ ".
welcoming the letter from the permanent representative of the republic of georgia of 24 march 1994 (s/1994/343) informing of the readiness of the georgian government to continue the negotiations on a comprehensive political settlement,
وإذ يرحب بالرسالة الواردة من الممثل الدائم لجمهورية جورجيا المؤرخة ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٤ (s/1994/343) التي تفيد استعداد حكومة جورجيا لمواصلة المفاوضات بشأن تحقيق تسوية سياسية شاملة،
9. during the consultation, which was chaired by the high representative for disarmament affairs, several member states speakers responded to appeal by the office for disarmament affairs for voluntary financial contributions for the centre, by informing of their government's willingness to provide financial support.
9 - وخلال المشاورات التي رأسها الممثل السامي لشؤون نزع السلاح استجاب عدد كبير من المتحدثين باسم الدول الأعضاء لنداء مكتب شؤون نزع السلاح لتقديم تبرعات مالية إلى المركز، وذلك بالإبلاغ عن رغبة حكوماتهم في تقديم دعم مالي.
the ministry of national education and religious affairs studies ways of informing of the students at the senior grades of lykeio (non compulsory secondary education, succeeding the three years of compulsory secondary education, gymnasio) regarding the problem of trafficking in human beings for their sexual and financial exploitation.
• تدرس وزارة التربية الوطنية والشؤون الدينية سُبل توعية التلاميذ في الصفوف العليا من مدارس ليكيو (التعليم الثانوي غير الإلزامي الذي يتلو سنوات ثلاثاً من التعليم الثانوي الإلزامي، الجيمناسيو) فيما يتعلق بمشكلة الاتجار بالبشر من أجل استغلالهم جنسياً ومالياً.
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.