Usted buscó: lamentably (Inglés - Árabe)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Inglés

Árabe

Información

Inglés

lamentably

Árabe

برثاء, بندم, بأسف

Última actualización: 2018-04-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Drkhateeb

Inglés

lamentably, no.

Árabe

واحسرتاه، كلا.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Drkhateeb

Inglés

this interpretation is lamentably mistaken.

Árabe

وهذا التفسير خاطئ بكل أسف.

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Drkhateeb

Inglés

lamentably, i was never inspired to jump.

Árabe

مؤسف أنى لم أتاثر لكى أقفز

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Drkhateeb

Inglés

lamentably, this is the fourth year in a row that this has happened.

Árabe

ومما يدعو للأسف، أن هذه هي السنة الرابعة على التوالي التي يحصل فيها هذا.

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Drkhateeb

Inglés

israel has suggested this many times in the past, lamentably to no avail.

Árabe

وقد أشارت اسرائيل الى ذلك عدة مرات في الماضي، ولكن لﻷسف بدون فائدة.

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Drkhateeb

Inglés

lamentably, israel will neglect and duck this resolution, as they have always done.

Árabe

ومن المؤسف أن إسرائيل، كعادتها، ستهمل هذا القرار وستلتف حوله.

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Drkhateeb

Inglés

lamentably, the draft resolution does not reflect the realities of our troubled region.

Árabe

ومن المؤسف أن مشروع القرار لا يعبر عن وقائع منطقتنا المضطربة.

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Drkhateeb

Inglés

ironically, that moment happened two days later, but with lamentably little media coverage.

Árabe

*** untranslated ***

Última actualización: 2020-12-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Drkhateeb

Inglés

lamentably, four years after its adoption, this programme of action also remains largely unimplemented.

Árabe

ومما يدعو الى اﻷسف أن هذا البرنامج الجديد ظل أيضا فـــــي اﻷغلب دون تنفيذ بعد أربع سنوات من اعتماده.

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Drkhateeb

Inglés

therefore, as it did last year, israel lamentably had to vote against operative paragraph 10 of this resolution.

Árabe

ولذلك اضطرت إسرائيل بكل أسف، كما فعلت في العام الماضي، إلى التصويت ضد الفقرة 10 من منطوق هذا القرار.

Última actualización: 2013-02-19
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Drkhateeb

Inglés

lamentably, the need for the renewal of the mandate is all too evident and the special rapporteur therefore recommends its renewal.

Árabe

ومما يؤسف له أن الحاجة إلى تجديد الوﻻية واضحة وضوحاً كامﻻ، ولذلك فإن المقرر الخاص يوصي بتجديدها.

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Drkhateeb

Inglés

failure to do so would perpetuate the existence of an order which is lamentably defective in its capacity to meet the requirements of a world in transition.

Árabe

واﻹحجام عن إجراء تلك التغييرات يبقى على نظام يتميز بالخلل المؤسف، فهو ﻻ يقدر على اﻻستجابة ﻻحتياجات عالم يمر بمرحلة انتقالية.

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Drkhateeb

Inglés

lamentably, this draft resolution chooses to ignore relevant iaea and security council resolutions and the evidence contained in relevant reports regarding such violations.

Árabe

ومن المؤسف أن مشروع القرار هذا اختار تجاهل القرارات ذات الصلة للوكالة الدولية للطاقة الذرية ومجلس الأمن والأدلة على تلك الانتهاكات المتضمنة في التقارير ذات الصلة.

Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Drkhateeb

Inglés

on that point, we are also reminded that the conference on disarmament and the disarmament commission lamentably remain deadlocked, a point that member states must address speedily.

Árabe

وتذكرنا هذه النقطة أيضا بأن مؤتمر نزع السلاح وهيئة نزع السلاح لا يزالان للأسف يواجهان طريقا مسدودا، وهذه نقطة يجب أن تعالجها الدول الأعضاء بسرعة.

Última actualización: 2018-06-30
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Drkhateeb

Inglés

80. zimbabwe stressed that the national report was the outcome of a broad and inclusive process involving all stakeholders, excepting lamentably those in the territory of the united states naval base at guantanamo.

Árabe

80- وشددت زمبابوي على أن التقرير الوطني كان نتاجاً لعملية واسعة وجامعة اشترك فيها جميع أصحاب المصلحة، مع استثناء يدعو للأسى هو أولئك الموجودين في إقليم القاعدة البحرية للولايات المتحدة في غوانتانامو.

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Drkhateeb

Inglés

such a spirit of partnership, lamentably, is conspicuous by its absence from some other forums, particularly the uruguay round negotiations, which are still mired in an obdurate impasse.

Árabe

ومما يبعث على اﻷسى أن من الواضح افتقاد روح المشاركة هذه في بعض المحافل اﻷخرى، وخاصة مفاوضات جولة أوروغواي ، التي ﻻ تزال واقعة في مأزق عنيد.

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Drkhateeb

Inglés

on human rights day 2008, the united nations high commissioner for human rights reported that for many people the declaration remained an unfulfilled promise, as the political will of states to meet their commitments lagged lamentably behind their pledges.

Árabe

في يوم حقوق الإنسان لعام 2008، قالت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إن الإعلان بالنسبة للكثير من الناس ما زال وعدا لم يتحقق، لأن الإرادة السياسية للدول للوفاء بالتزاماتها سارت، وللأسف، بخطى أبطأ من خطى تعهداتها.

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Drkhateeb

Inglés

lamentably, this draft resolution chooses to ignore the relevant iaea and security council resolutions and the evidence contained in the iaea reports regarding iran's and syria's gross violations.

Árabe

لكن للأسف، يختار مشروع القرار هذا أن يتجاهل القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن والوكالة، والأدلة التي تتضمنها تقارير الوكالة عن انتهاكات إيران وسوريا الفاضحة.

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Drkhateeb

Inglés

lamentably commemorating the tenth anniversary of the security council resolutions on the armenian-azerbaijani conflict, it should be once again noted with enormous regret that none of these four resolutions has so far been implemented and their effect has never been transformed from a paper into practice.

Árabe

وفي المناسبة الباعثة على الأسى لإحياء الذكري السنوية العاشرة للقرارات التي اتخذها مجلس الأمن بشأن الصراع الأذربيجاني - الأرميني، تجدر الإشارة بأسف بالغ مرة ثانية إلى أنه لم يتم حتى الآن تنفيذ أي من هذه القرارات الأربع وأن تأثيرها لم ينتقل من الورق إلى الممارسة.

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Drkhateeb

Obtenga una traducción de calidad con
7,777,832,259 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo