Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
i wanted to read every word carefully.
لذلك اردت ان اقرأ كل كلمة بتركيز
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
but first i want to tell you something, and i want you to listen to every word, carefully.
لكنَ أولاً أريدُ أن أخبركَ شيئاً و أريدكَ أن تستمعَ ألى كُل كلمة بعناية
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
i need to tell you something very important, and i want you to listen to every word carefully, you understand?
أريد أن أخبركَ بشيء مهم جداً وأريد منك الاستماع ألى كل كلمة بعناية هل تفهم ؟
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
you might want to hurry or they'll all be gone.
عليك أن تسرع و إلا نفذ
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
some made an effort to weigh their words carefully, but others did not show the same restraint.
وبذل بعضها جهدا من أجل وزن كلماتــه بدقــة، بيد أن وفودا أخرى لم تبذل الجهد نفسه.
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
to fear the transformative democratic power of the vote or to weigh and rank states' positions by their military and financial might is to debase the foundations upon which this institution stands.
إن الخوف من قوة التصويت الديمقراطية التحويلية أو وزن وتصنيف مواقع الدول على أساس قوتها العسكرية والمالية يشكل إزالة للأسس التي تقوم عليها هذه المؤسسة.
watch glasses are small, round, flat pieces of glass and are used mainly to weigh and dry solid compounds or to cover containers
زجاج المراقبة عبارة عن قطع زجاجية صغيرة ومستديرة ومسطحة وهي تُستخدم في الأساس لوزن وتجفيف المركبات الصلبة أو تغطية الحاويات
i should like to remind the members of the council of the statement of the secretary-general, who, after visiting the region and conducting extensive meetings with both sides, cautioned the members of the international community to weigh their words carefully.
وأود أن أذكّر أعضاء المجلس ببيان الأمين العام، الذي قام، بعد زيارته للمنطقة وعقد اجتماعات مكثفة مع كل من الجانبين، بتحذير أعضاء المجتمع الدولي مطالبا إياهم بأن يزنوا كلماتهم بدقة.
10.2 the committee recalls that it is not its task to weigh the evidence or to reassess the statements made regarding the facts or the credibility of the relevant national authorities.
10-2 وتشير اللجنة إلى أنه ليس من مهامها تقدير الأدلة أو إعادة تقييم الأقوال التي أدلي بها فيما يتعلق بالوقائع أو التشكيك في مصداقية السلطات الوطنية المختصة.
the sanctions imposed on iran are starting to weigh heavily on its economy, and a settlement to the dispute is a prerequisite for any effort by the two countries to cooperate on a peace deal in syria or to address the threat posed by the islamic state.
*** untranslated ***
the state party relies on the findings of the board and prra officer with respect to the author's lack of credibility, and submits that it is not within the scope of the committee to re-evaluate findings of credibility or to weigh evidence or re-assess findings of fact made by domestic courts or tribunals.
فالدولة الطرف تستند إلى استنتاجات المجلس والموظف القائم على تقدير المخاطر قبل الترحيل فيما يتعلق بعدم مصداقية صاحب البلاغ، وتؤكد أن إعادة تقييم الاستنتاجات المتعلقة بالمصداقية أو ترجيح الأدلة أو إعادة تقدير الاستنتاجات عن الوقائع التي توصلت إليها المحاكم أو الهيئات القضائية المحلية ليس من اختصاص اللجنة.
yet rather than engaging directly with the factual disputes at hand, the committee's opinion instead makes the shocking pronouncement that "it is not its task to weigh the evidence or to reassess the statements made regarding the events in question or the credibility of the relevant national authorities " (see para. 10.2 above).
ولكن بدلاً من أن تتناول اللجنة مباشرة النزاعات الوقائعية المعروضة عليها، أعلنت اللجنة بدلاً من ذلك رأياً مثيراً للغرابة يفيد بأنه "ليس من مهامها تقدير الأدلة أو إعادة تقييم الأقوال التي أدلي بها فيما يتعلق بالوقائع أو التشكيك في مصداقية السلطات الوطنية المختصة " (انظر الفقرة 10-2 أعلاه).