Usted buscó: verdingungsordnung (Inglés - Árabe)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

English

Arabic

Información

English

verdingungsordnung

Arabic

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Inglés

Árabe

Información

Inglés

the german procurement regulations (verdingungsordnung für leistungen) do not contain a discrete catalogue of security requirements for electronic tenders.

Árabe

أما لوائح الاشتراء الألمانية (verdingungsordnung für leistungen) فلا يتضمن قائمة اشتراطات أمنية خاصة بالمناقصات الالكترونية.

Última actualización: 2013-02-19
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Alqasemy2006

Inglés

see, in australia, sub-clauses 7.16-7.17 of the commonwealth procurement guidelines, january 2005 (hereinafter the “cpg”), available at http://www.finance.gov.au/ctc/commonwealth_procurement_guide.html, and article 12 of the procurement guidance on procurement publishing obligations, january 2005, available at http://www.finance.gov.au/ctc/austender-annual_procurement_p.html (hereinafter the “australian procurement publishing guidance”); in chile, article 12 of ley de compras; and in the eu, article 35 (1) of directive 2004/18/ec of the european parliament and of the council of 31 march 2004 on the coordination of procedures for the award of public works contracts, public supply contracts and public service contracts (official journal of the european union, no. l 134, 30 april 2004, p. 114, also available at http://europa.eu.int/comm/internal_market/ publicprocurement/legislation_en.htm), and in eu countries, e.g. in austria, para. 38 of the federal act on the award of purchase contracts (purchase contracts award act 2002), available at http://wko.at/rp/vergabe/gesetzestextbvergg2002.pdf; in germany, para. 18(a) of ordinance on the procurement of supplies by the minister of economy (verdingungsordnung für leistungen (vol)) of 17 september 2002, available in german at http://www.bmwa.bund.de/redaktion/inhalte/pdf/homepage_2fdownload_2fwirtschaftspolitik_2fvol.pdf,property=pdf.pdf, para. 9 (a) of ordinance on the procurement of services by the minister of economy (verdingungsordnung für freiberufliche leistungen (vof)), available in german at http://www.bmwa.bund.de/redaktion/inhalte/pdf/v/verdingungsordnung-fuer-freiberufliche-leistungen,property=pdf.pdf, and part a, section 2, para. 17 (a) of ordinance on the procurement of construction contracts by the minister of traffic and construction (vergabe- und vertragsordnung für bauleistungen (vob)), available in german at http://www.bmvbw.de/anlage/original_13076/vob-2002-teile-a-und-b.pdf. ; and in lithuania, article 18.2 of the law on public procurement of the republic of lithuania, no. ix-1217, 3 december 2002, available at http://www.vpt.lt/admin/uploaded/lawonpp.pdf.

Árabe

() انظر، في أستراليا، الفقرتين الفرعيتين 7-16 و7-17 من المبادئ التوجيهية للاشتراء في الكومنولث، كانون الثاني/يناير 2005 (يُشار إليها فيما يلي "المبادئ التوجيهية للكومنولث")، المتاحة على الموقع http://www.finance.gov.au/ctc/commonwealth_procurement_guide.html، والمادة 12 من ارشادات الاشتراء بشأن الالتزام بنشر عمليات الاشتراء، كانون الثاني/يناير 2005، المتاحة على الموقع http://www.finance.gov.au/ctc/austender-annual_procurement_p.html (يشار إليها فيما يلي باسم "ارشادات نشر عمليات الاشتراء الأسترالية")؛ وفي شيلي، المادة 12 من لائحة تنظيم القانون؛ وفي الاتحاد الأوروبي، المادة 35 (1) من توجيه الاتحاد الأوروبي، 2004/18/ec الصادر عن البرلمان الأوروبي وعن مجلس أوروبا والمؤرخ 31 آذار/مارس 2004 بشأن تنسيق الاجراءات لمنح عقود الأشغال العمومية، وعقود التوريد العمومية، وعقود الخدمات العمومية المتاح أيضا على الموقع http://europa.eu.int/comm/internal_market/ publicprocurement/legislation_en.htm؛ وفي بلدان الاتحاد الأوروبي، مثلا في النمسا، الفقرة 38 من القانون الاتحادي بشأن منح عقود الاشتراء (purchase contracts award act 2002)، المتاح على الموقع http://wko.at/rp/vergabe/gesetzestextbvergg2002.pdf؛ وفي ألمانيا، الفقرة 18 (أ) من التشريع الخاص باشتراء الامدادات، الصادر عن وزير الاقتصاد (verdingungsordnung für leistungen (vol)) والمؤرخ 17 أيلول/سبتمبر 2002، والمتاح باللغة الألمانية على الموقع http://www.bmwa.bund.de/redaktion/inhalte/pdf/homepage_2fdownload_2fwirtschaftspolitik_2fvol.pdf,property=pdf.pdf، الفقرة 9 (أ) من التشريع الخاص باشتراء الخدمات، الصادر عن وزير الاقتصاد (verdingungsordnung für freiberufliche leistungen (vof))، والمتاح باللغة الألمانية على الموقع http://www.bmwa.bund.de/redaktion/inhalte/pdf/v/verdingungsordnung-fuer-freiberufliche-leistungen,property=pdf.pdf، والجزء ألف، من القسم 2، الفقرة 17 (أ) من قانون حركة المرور والانشاءات (vergabe- und vertragsordnung für bauleistungen (vob))، المتاح باللغة الألمانية على الموقع http://www.bmvbw.de/anlage/original_13076/vob-2002-teile-a-und-b.pdf؛ وفي ليتوانيا، المادة 18-2 من قانون الاشتراء العمومي لجمهورية ليتوانيا، الرقم ix-1217، 3 كانون الأول/ديسمبر 2002، المتاح على الموقع http://www.vpt.lt/admin/uploaded/lawonpp.pdf.

Última actualización: 2013-02-19
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Alqasemy2006
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
8,025,482,161 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo