Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
in the case of cuba, such a mechanism was vitiated from the very beginning because it involved a flagrant violation of existing procedures.
وفي حالة كوبا، كانت هذه اﻵلية فاسدة منذ البدايـة، ﻷنها تنطوي على انتهاك خطير لﻹجراءات القائمة.
that vitiated the capacity of the peacebuilding commission, at its very origin, both to give optimal advice and to have optimal functioning.
الأمر الذي أبطل قدرة لجنة بناء السلام منذ بدايتها، على إسداء النصح الأمثل أو تأدية وظائفها على الوجه الأمثل.
it was added that the rationale of the draft provision was to bar withdrawal when the party making an error had already received material benefits or value from the vitiated communication.
وذكر إضافة إلى ذلك أن الأساس المنطقي لمشروع الحكم هو منع السحب عندما يكون الطرف الذي ارتكب الخطأ قد حصل فعلا على أي منفعة أو قيمة مادية من الخطاب الذي أُبطل.
had the decision been anything less than unanimous, it would have vitiated the fundamental goal which was sought: the universal promotion of human rights.
ولو كان القرار قد حظي بما هو أقل من اﻹجمـــــاع ﻷبطل الهدف اﻷساسي الذي كنا نسعى الى تحقيقه، أﻻ وهو التعزيز العالمي لحقـــوق اﻻنسان.
the chief justice nevertheless emphasized that the term "may " gave to magistrates a discretionary power regarding the admission of information obtained in a vitiated way.
وعلى الرغم من هذا، شدد رئيس القضاء على أن تعبير "يجوز " يعطي القضاة سلطة تقديرية بخصوص قبول المعلومات المتحصل عليها بطريقة معيبة.
the text as amended would allow a court or trier of fact to rule that the input error either eliminated only that part of the error that the party had actually made or, in appropriate circumstances, vitiated the entire communication.
والنص بصيغته المعدلة يتيح لمحكمة أو هيئة قضائية أن تحكم بأن الخطأ في المحتوى إما يزيل فقط الجزء من الخطأ الذي ارتكبه الطرف فعلاً وإما، في ظروف ملائمة، يبطل الخطاب بكامله.
f. if the consent of either of the parties is vitiated by the positive exclusion of marriage itself, or if any one or more of the essential elements of matrimonial life or of the right to the conjugal act;
(و) إذا أبطلت موافقة أحد الطرفين الاستحالة المادية للزواج نفسه، أو لأي عنصر من العناصر الأساسية المكونة لحياة الزوجية، أو للحق في الجماع؛
under this provision a party looses the right to withdrawal when the person received material benefits or value from the vitiated communication (a/60/17, para.
وبموجب هذا الحكم يفقد الطرف حقه في السحب عندما يكون الشخص قد حصل على أي منفعة أو قيمة مادية من الخطاب الذي أُبطل (انظر الفقرة 102 من الوثيقة a/60/17).