Preguntar a Google

Usted buscó: montbrison (Italiano - Alemán)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Italiano

Alemán

Información

Italiano

«Fourme de Montbrison»

Alemán

„Fourme de Montbrison“

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

La zona geografica della Fourme de Montbrison si estende al territorio seguente:

Alemán

Das geografische Gebiet des „Fourme de Montbrison“ umfasst die folgenden Gemeinden:

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

Il taglio della «Fourme de Montbrison» è possibile se ciò non ne snatura la consistenza.

Alemán

Das Schneiden des „Fourme de Montbrison“ ist zulässig, wenn seine Konsistenz dabei nicht verändert wird.

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

È approvata la seguente modifica del disciplinare della denominazione di origine protetta «Fourme de Montbrison»:

Alemán

Folgende Änderung der Spezifikation der geschützten Ursprungsbezeichnung „Fourme de Montbrison“ wird genehmigt:

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

La «Fourme de Montbrison», presenta una consistenza omogenea, appena soda fondente in bocca.

Alemán

Der „Fourme de Montbrison“ hat eine homogene, leicht feste und auf der Zunge schmelzende Textur.

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

Il gusto piuttosto dolce della «Fourme de Montbrison» è dovuto al sottile sbriciolamento dei grani della cagliata.

Alemán

Der eher milde Geschmack des „Fourme de Montbrison“ hängt mit dem Zerteilen in feine Bruchkörner zusammen.

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

Anche le tecniche di salatura fanno della «Fourme de Montbrison» un formaggio meno salato di altri della famiglia dei formaggi a pasta erborinata.

Alemán

Auch durch die Techniken des Salzens wird der „Fourme de Montbrison“ zu einem weniger salzigen Käse als andere Käse aus der Familie der Blauschimmelkäse.

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

La produzione del latte si basa sulla ricchezza dei pascoli dei monti del Forez e contribuisce a determinare il sapore fine e profumato della «Fourme de Montbrison».

Alemán

Die Milchproduktion nutzt den Reichtum des Weidelands der Monts du Forez und trägt zum feinen und duftenden Aroma des „Fourme de Montbrison“ bei.

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

Le caratteristiche specifiche della «Fourme de Montbrison» trovano, hanno origine soprattutto nelle consuetudini molto particolari della produzione del latte e della fabbricazione.

Alemán

Die spezifischen Eigenschaften des „Fourme de Montbrison“ gehen auf die besonderen Methoden der Milchproduktion und der Herstellung zurück.

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

Il formaggio può beneficiare della denominazione d’origine «Fourme de Montbrison» solo a partire dal trentaduesimo giorno dalla data di aggiunta del caglio..

Alemán

Erst ab dem 32. Tag ab Einlabung kann der „Fourme de Montbrison“ die Ursprungsbezeichnung erhalten.

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

Le forme venivano spesso conservate fino alla discesa dall’alpeggio e vendute sui mercati che si trovavano su entrambi i versanti del massiccio, tra cui l’importante mercato di Montbrison.

Alemán

Die Käse wurden häufig bis zum Abstieg von der Sommerweide gelagert und anschließend auf den Märkten auf beiden Seiten des Gebirgsmassivs verkauft, wobei der wichtigste Markt der von Montbrison war.

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

Il disciplinare della denominazione d’origine protetta «Fourme de Montbrison» è modificato conformemente all’allegato I del presente regolamento.

Alemán

Die Spezifikation der geschützten Ursprungsbezeichnung „Fourme de Montbrison“ wird gemäß Anhang I dieser Verordnung geändert.

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

Questa disposizione mette in rilievo l’importanza dell’alimentazione a base di erba per la denominazione di origine «Fourme de Montbrison».

Alemán

Mit dieser Bestimmung wird die Bedeutung der Fütterung mit Gras bei der Ursprungsbezeichnung „Fourme de Montbrison“ hervorgehoben.

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

Retaggio di una tecnica antichissima, lo schema tecnologico della «Fourme de Montbrison» applica un know-how locale, che mette in atto:

Alemán

Bei den alten übernommenen Techniken zur Herstellung des „Fourme de Montbrison“ wird lokales Fachwissen eingesetzt:

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

recante approvazione di una modifica minore del disciplinare di una denominazione registrata nel registro delle denominazioni di origine protette e delle indicazioni geografiche protette [Fourme de Montbrison (DOP)]

Alemán

zur Genehmigung einer geringfügigen Änderung der Spezifikation einer im Register der geschützten Ursprungsbezeichnungen und der geschützten geografischen Angaben eingetragenen Bezeichnung (Fourme de Montbrison (g.U.))

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

Formaggio a pasta erborinata dal sapore fine e denso di profumi, che si presenta in forma cilindrica, di altezza tra 17 cm a 21 cm, di diametro tra 11,5 cm a 14,5 cm, ricoperto da una crosta arancione, la «Fourme de Montbrison» presenta una pasta con occhiature ridotte e un carattere di formaggio erborinato («bleu») poco marcato che gli conferisce una certa dolcezza.

Alemán

Edelpilzkäse mit feinem und duftendem Aroma in zylindrischer Form, 17 bis 21 cm hoch, mit einem Durchmesser von 11,5 bis 14,5 cm. Der „Fourme de Montbrison“ mit einer orangefarbenen Rinde weist einen Teig mit geringer Lochung und wenig ausgeprägter Blauschimmeläderung auf, wodurch er relativ mild ist.

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

Le condizioni di produzione della «Fourme de Montbrison» e soprattutto il pascolo obbligatorio nei periodi in cui esso è possibile, la razione alimentare basata sull’erba e i limiti posti all’insilato di granturco contribuiscono a valorizzare questa risorsa naturale.

Alemán

Durch die Produktionsbedingungen für den „Fourme de Montbrison“, vor allem den vorgeschriebenen Weidegang während der gesamten Zeit, in der dies möglich ist, die hauptsächlich aus Gras bestehende Futterration und den begrenzten Einsatz von Maissilage wird diese natürliche Ressource sehr gut genutzt.

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

La Commissione ha esaminato, ai sensi dell’articolo 53, paragrafo 1, primo comma, del regolamento (UE) n. 1151/2012, la domanda della Francia relativa all’approvazione di una modifica del disciplinare della denominazione di origine protetta «Fourme de Montbrison», registrata con il regolamento (UE) n. 917/2010 della Commissione [2].

Alemán

Gemäß Artikel 53 Absatz 1 Unterabsatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 1151/2012 hat die Kommission den Antrag Frankreichs auf Genehmigung einer Änderung der Spezifikation der geschützten Ursprungsbezeichnung „Fourme de Montbrison“ geprüft, die mit der Verordnung (EU) Nr. 917/2010 der Kommission eingetragen worden ist [2].

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

Regolamento (CE) n. 510/2006 del Consiglio, del 20 marzo 2006, relativo alla protezione delle indicazioni geografiche e delle denominazioni d’origine dei prodotti agricoli e alimentari [1]«FOURME DE MONTBRISON»

Alemán

Verordnung (EG) Nr. 510/2006 des Rates vom 20. März 2006 zum Schutz von geografischen Angaben und Ursprungsbezeichnungen für Agrarerzeugnisse und Lebensmittel [1]„FOURME DE MONTBRISON“

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

La produzione della «Fourme de Montbrison» nella regione dell’Haut-Forez risale ai tempi dell’alto Medioevo; in essa, fino alla seconda guerra mondiale, si è mantenuto un sistema agropastorale.

Alemán

Die Herstellung von „Fourme de Montbrison“ lässt sich in der Region Haut-Forez bis ins Hochmittelalter zurückverfolgen; bis zum Zweiten Weltkrieg hat sich in dieser Region noch ein agropastorales System erhalten.

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
4,401,923,520 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo