Preguntar a Google

Usted buscó: visura camerale (Italiano - Alemán)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Italiano

Alemán

Información

Italiano

visura camerale

Alemán

Handelskammerauszug

Última actualización: 2019-08-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: DieRitterin

Italiano

visura camerale

Alemán

handelsregisterauszug

Última actualización: 2014-02-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Italiano

visura

Alemán

Grundstücksrechtstitelüberprüfung

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

Come si evince dalla visura camerale

Alemán

Wie aus dem Handelskammerauszug hervorgeht

Última actualización: 2019-08-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: DieRitterin

Italiano

contabilità camerale

Alemán

kameralistische Buchführung

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

VISURA DI EVASIONE

Alemán

AUSZUG NACH ERFOLGTER BEARBEITUNG

Última actualización: 2019-09-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: DieRitterin

Italiano

una visura catastale

Alemán

Katesteramtlichesbild

Última actualización: 2018-09-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Italiano

visura ordinaria societa di capitale

Alemán

ordentliche Einsichtnahme Kapitalgesellschaft

Última actualización: 2015-10-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Italiano

Dossier Compatto, versione sintetica con informazioni della visura camerale e del controllo protesti

Alemán

Kompaktes Dossier, synthetische Ausführung mit Informationen über den Handelsregisterauszug und die Protestkontrolle

Última actualización: 2006-05-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Kowal

Italiano

visura storica Pizzolotto Detersivi dal 1919 srl

Alemán

Historischer Handelskammerauszug Pizzolotto Detersivi dal 1919 srl

Última actualización: 2020-03-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: DieRitterin

Italiano

Medaglia d'oro camerale della Bassa Austria (1996).

Alemán

Goldene Kammermedaille von Niederösterreich (1996). Silberne Flgl­Münze (1996); Verleihung des "Ökonomierates" (2000).

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: DieRitterin
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Italiano

Deliberazione della Giunta camerale n. 11 del 1o febbraio 2006 _BAR_

Alemán

Deliberazione della Giunta camerale n. 11 del 1o febbraio 2006 _BAR_

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: DieRitterin

Italiano

Base giuridica : Delibera della Giunta Camerale n. 102 del 5.10.2005

Alemán

Rechtsgrundlage : Delibera della Giunta Camerale n. 102 del 5.10.2005

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: DieRitterin

Italiano

Esigiamo che possano avere il diritto di visura sull'esecuzione degli obiettivi da parte della banca stessa.

Alemán

Region geleistet werden - vergleichen Sie diesen Auf wand einmal mit dem Aufwand innerhalb der Gemeinschaft.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: DieRitterin

Italiano

Nel corso del primo mandato ha sovrinteso a una riforma della struttura e del processo decisionale della Corte con l’introduzione di un sistema camerale.

Alemán

Während seiner ersten Amtszeit beaufsichtigte er die Umsetzung einer Reform des Aufbaus und der Beschlussfassung des Hofes im Wege der Einführung eines Kammersystems.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: DieRitterin

Italiano

Risalendo il corso dei secoli, del prosciutto e di come prepararlo se ne parla in vari scritti fino agli elenchi camerali del 1913 in cui è contemplato l'attuale polo produttivo.

Alemán

In der Geschichte finden sich verschiedene schriftliche Zeugnisse des Schinkens und der Art seiner Zubereitung, insbesondere in den Listen der Handelskammer von 1913, in denen das derzeitige Erzeugungsgebiet erwähnt wird.

Última actualización: 2016-11-14
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: MatteoT

Italiano

- ai sensi e per gli effetti dell’art. 2471 cod. civ., l’esponente intende quindi pignorare l’intera partecipazione al capitale sociale della indicata società Astom Energy System Italia 1 S.r.l., di proprietà della debitrice tedesca Astom Energy System GmbH come indicato nella visura ordinaria della Società

Alemán

- im Sinne und nach Maßgabe Art. 2471 des it. Zivilgesetzbuches, soll der Klagende daher die gesamte Beteiligung am Gesellschaftskapital des erwähnten Unternehmens Astom Energie System 1 Italien s.r.l., im Besitz des deutschen Schuldners Energiesystems Astom GmbH, wie in der Einsichtnahme in das Unternehmensregister angegeben

Última actualización: 2015-09-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Italiano

Le informazioni, sopra riportate, sono tutte di fonte Registro Imprese o REA (Repertorio Economico Amministrativo); si possono trovare i dettagli nella Visura o nel Fascicolo d'impresa (1 ) Da elenchi soci e trasferimenti di quote

Alemán

Die in diesem Bericht enthaltenen Informationen sind aus dem Handelsregister oder REA (Bücher der Wirtschafts- und Verwaltungs) entnommen; Details befinden sich in der Einsichtsnahme oder in den Unternehmensakten (1) aus Mitgliedschaftsverzeichnissen und Quotenübertragungen.

Última actualización: 2014-10-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Italiano

Base giuridica: Art. 12 L. 7 agosto 1990, n. 241, Deliberazione camerale n. 236 del 18.11.2003, Deliberazione camerale n. 48 del 23.3.2004, Determinazione dirigenziale n. 63/AV del 18.6.2004

Alemán

Rechtsgrundlage: Art. 12 L. 7 agosto 1990, n. 241, Deliberazione camerale n. 236 del 18.11.2003, Deliberazione camerale n. 48 del 23.3.2004, Determinazione dirigenziale n. 63/AV del 18.6.2004

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Italiano

Base giuridica _BAR_ Art. 12 L. 7 agosto 1990, n. 241, Deliberazione camerale n. 33 dell' 8.3.2005, Determinazioni dirigenziali n. 38/AV dell' 11.4.2005 e n. 54/AV del 18.5.2005 _BAR_

Alemán

Rechtsgrundlage _BAR_ Art. 12 L. 7 agosto 1990, n. 241, Deliberazione camerale n. 33 dell' 8.3.2005, Determinazioni dirigenziali n. 38/AV dell' 11.4.2005 e n. 54/AV del 18.5.2005 _BAR_

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
4,401,923,520 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo