Usted buscó: a causa dell'urgenza (Italiano - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Italian

German

Información

Italian

a causa dell'urgenza

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Italiano

Alemán

Información

Italiano

uscita a causa dell' annullamento.

Alemán

ende wegen abbruch durch benutzer.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

a causa dell’ azione del medicinale.

Alemán

arzneimittels besteht in diesem fall eine erhöhte wahrscheinlichkeit des eintritts einer schwangerschaft.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Italiano

non è stata presentata alcuna proposta modificata a causa dell'urgenza politica.

Alemán

es wurde kein geänderter vorschlag aus gründen politischer dringlichkeit vorgelegt.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

ciò a causa dell' effetto farmacologico che è reversibile.

Alemán

dieser effekt, der durch die pharmakologische wirkung von degarelix verursacht wird, war reversibel.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Italiano

impossibile recuperare le informazioni a causa dell' irraggiungibilità del server.

Alemán

die informationen können nicht empfangen werden, da der server nicht erreichbar ist.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

vuole la riforma per via dell' allargamento o a causa dell' omc?

Alemán

wollen sie die reform wegen der erweiterung oder wegen der wto?

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Italiano

per 2 nuove richieste e per 1 variazione, a causa dell’

Alemán

bei 2 neuen anträgen und 1 Änderungsantrag konnte aufgrund der unzulänglichkeit der übermittelten daten keine empfehlung für die aufnahme in anhang i, ii oder iii gegeben werden.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Italiano

a causa dell' effetto di assuefazione pare che smettere sia molto difficile.

Alemán

die suchterzeugende wirkung erschwert es offensichtlich sehr, mit dem rauchen aufzuhören.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Italiano

non posso salvare il file, a causa dell' impossibilità di creare cartelle.

Alemán

die datei lässt sich nicht anlegen, da keine ordner erstellt werden können.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

ora, a causa dell’ agricoltura industriale, si vive 25 anni di più!

Alemán

und heute leben wir dank der industriellen landwirtschaft 25 jahre länger!

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Italiano

ritonavir aumenta i livelli sierici di amprenavir a causa dell' inibizione del cyp3a4.

Alemán

ritonavir erhöht die serumspiegel von amprenavir aufgrund der cyp3a4- hemmung.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Italiano

si registrano poi ritardi a causa dell' elevato numero di casi che la commissione deve trattare.

Alemán

es treten verzögerungen auf, weil sich die kommission um zu viele fälle kümmern muss.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Italiano

questi potrebbero infatti penetrare nella cute a causa dell’ effetto del cerotto.

Alemán

die reinigung darf keinesfalls mit alkohol oder anderen lösungsmitteln durchgeführt werden, da diese – bedingt durch die pflasterwirkung – durch die haut penetrieren könnten.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Italiano

a causa dell'urgenza e di questa mancanza di libertà, la commissione ha deciso di approvare la proposta di regolamento, e di farlo all'unanimità.

Alemán

(das parlament nimmt den entschließungsantrag an)

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

a ) possiede valore nutritivo per gli animali , a causa dell ' apporto azotato o proteico ;

Alemán

a ) aufgrund seiner stickstoff - oder eiweißhaltigen bestandteile einen nährwert für tiere besitzt ,

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

alcuni di questi rischi sembrano essere aumentati a causa dell' ulteriore rialzo delle quotazioni petrolifere .

Alemán

einige dieser risiken scheinen sich angesichts des erneuten anstiegs der Ölpreise verstärkt zu haben .

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

se una consultazione non ha avuto luogo a causa dell'urgenza della misura da adottare, essa deve aver luogo a tempo debito dopo la messa in applicazione della misura.

Alemán

hat eine konsultation, insbesondere wegen der dringlichkeit der zu treffenden maßnahmen, vorher nicht stattgefunden, ist ihnen nach der einführung der maßnahme zu gegebener zeit gelegenheit zur Äußerung zu geben.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

- senso di leggerezza nella testa o svenimento a causa dell’ abbassamento della pressione sanguigna

Alemán

- schwindel oder ohnmacht aufgrund niedrigen blutdrucks;

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Italiano

so che oggi viviamo in una società in cui, a causa dell’ influenza dei mezzi di comunicazione, siamo alla mercé dell’ attualità e dell’ urgenza.

Alemán

ich weiß, dass wir heute in einer gesellschaft leben, in der wir – auf grund der allgegenwart der medien – der diktatur der aktualität und der dringlichkeit unterliegen.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Italiano

alcune imprese del settore stanno progettando di chiudere a causa dell’ eccessiva regolamentazione dell’ unione europea.

Alemán

einige transportunternehmen wollen angesichts der Überregulierung durch die gemeinschaft völlig schließen.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,469,544 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo