Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
totale di cui approvvigiona sotterranee
davon für die wert wassermenge
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
totale d, cu. approvvigiona- sotterranee
davon lur die õtlertt wassernienge
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
grado di auto-approvvigiona-mento(%)
selbstversorgung (%)
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
essa propone inoltre che l'approvvigiona-
1.4.97 verhandlungsdirektiven: 22. oktober 1999 und 24. april 2001 (Überprüfung)
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- la grande distribuzione organizzata si approvvigiona essenzialmente sul mercato francese.
- die supermärkte versorgen sich hauptsächlich auf dem französischen markt.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
le commissioni parlamentari e il parlamento propongono, al fine di migliorare l'approvvigiona
die einführung der milchquoten, die bei den landwirten in allen eg-ländern auf starke ablehnung gestoßen ist, ist der beweis dafür, daß das parlament und der landwirt schaftsministerrat unpopuläre maßnahmen zu treffen
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
essa sottolinea che la diversi ficazione delle fonti di approvvigionamento di gas condiziona la sicurezza di approvvigiona-
sie soll ferner die gemeinschaftlichen und einzelstaatlichen bemühungen zur entwicklung erneuerbarer energieträger verstärken und ein günstiges klima für die transeuropäischen ener-
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
la società c ha un produttore esportatore collegato nel paese interessato dal quale si approvvigiona per la maggior parte delle sue importazioni.
unternehmen c ist mit einem ausführenden hersteller im betroffenen land verbunden, von dem es das gros seiner einfuhren bezieht.
Última actualización: 2013-08-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
10.3.93 di giannina (sykli) approvvigiona 52 comuni del dipartimento per complessivi 50 000 abitanti.
anfrage nr. 122 von herrn tsimas (h-0230/93)
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tra il 2000 e il 2003, l’ispa ha sostenuto oltre 200 progetti ambientali incentrati essenzialmente sull’approvvigiona-
zwischen 2000 und 2003 hat das ispa über 200 umweltprojekte gefördert, die zum großteil mit wasserversorgung, ka-
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
la cegedel non è autoproduttrice di elettricità, ma si approvvigiona per il 96z dalla rf di germania e per il restante 4z con acquisti presso le centrali idroelettriche locali.
cegedel erzeugt selbst keine elektrizität, sondern versorgt sich zu 96 % aus der bundesrepublik deutschland und zu 4 % durch käufe bei örtlichen wasserkraftwerken.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
l'energia nucleare apporta però, per tutto un complesso di motivi un notevole con tributo alla sicurezza dell'approvvigiona-
dieser letztere gesichtspunkt würde allerdings in vollem umfange nur unter der voraussetzung gelten, daß die gemeinschaft imstande ist, ihre kernbrennstoffeinfuhr auf das absolute mindestmaß einzuschränken.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
articolo 2 evoluzioni dei corsi e dei prezzi di tali prodotti nella parte europea della comunità e sul mercato mondiale, occorre fissare di nuovo gli aiuti per l'approvvigiona
1999 (4), enthält die beihilfebestimmungen zur versorgung der französischen überseeischen departements.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dalle informazioni disponibili per i prodotti di marca risulta che per questi prodotti il commercio si approvvigiona di solito sul mercato nazionale, cioè presso l'importatore generale autorizzato dal produttore.
aus den vorliegenden angaben über markenartikel geht hervor, daß der handel seinen bedarf an diesen erzeugnissen im allgemeinen auf dem inlandsmarkt deckt, d.h. bei dem vom hersteller beauftragten generalimporteur.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in parte ciò è dovuto al cambiamento del luogo in cui detta società si approvvigiona di lampade cfl-i destinate ad alcuni mercati di esportazione, luogo che non è più la comunità ma una sede più vicina al mercato di esportazione.
das ist teilweise darauf zurückzuführen, dass das unternehmen inzwischen einige ausfuhrmärkte nicht mehr mit in der gemeinschaft hergestellten waren beliefert, sondern mit waren, die an einem standort produziert werden, der näher am exportmarkt liegt.
Última actualización: 2013-08-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(nel corso dell'audizione orale, ici ha ammesso che tale costo sarebbe stato dimezzato con un deposito in francia approvvigiona to mediante una nave cabotiera).
(während der mündlichen anhörung gab ici zu, daß sich diese kosten halbieren ließen, wenn in frankreich ein depot angelegt würde und die belieferung per binnenschiff erfolgte.)
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(xviii) obbligazione di uso esclusivo di casse, so vr aim b all aggi e/o contenitori di tra sporto tetra pak e obbligazione di dare la preferenza in materia di approvvigiona mento a tetra pak
dies hat nichts mit dem gegenstand des vertrages und auch nichts mit dem zweck der kontrolle zu tun, vergrößert aber die abhängigkeit des kun- xviii) verpflichtung zur ausschließlichen ver wendung von tetra pak-transportbehältern und verpflichtung, vorzugsweise bei tetra pak einzukaufen
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
qualora l'impresa di trasformazione si approvvigioni in foraggi provenienti da un altro stato membro, l'aiuto di cui all'articolo 71, paragrafo 2, secondo comma, del regolamento (ce) n.
(2) wird das verarbeitungsunternehmen mit futter aus einem anderen mitgliedstaat versorgt, so wird die beihilfe gemäß artikel 71 absatz 2 unterabsatz 2 der verordnung (eg) nr.
Última actualización: 2016-11-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad: