Usted buscó: che sia una bella settimana piena di sole (Italiano - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Italian

German

Información

Italian

che sia una bella settimana piena di sole

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Italiano

Alemán

Información

Italiano

che sia una mancanza di ambizione?

Alemán

danach wird die zeit vergehen.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

spero che sia una situazione di contrazione.

Alemán

sie hat es in einem einzigen satz ausgedrückt.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

penso che sia una buona idea di per sé.

Alemán

denn was stellen wir heute fest?

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

credo che sia una questione di strordinaria importanza.

Alemán

es ist meiner ansicht nach ein hochwichtiges thema.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

noi riteniamo che sia una questione di grande importanza.

Alemán

es trifft zu, daß die probleme des drogenmißbrauchs, des terrorismus und des organisierten verbrechens weiterhin bestehen.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

credo che sia una buona base.

Alemán

ich halte sie für ein gutes mittel.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

suppongo che sia una dimenticanza. za.

Alemán

ich nehme an, sie vergaßen dies.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

crediamo che sia una soluzione ragionevole.

Alemán

wir halten dies für eine vernünftige lösung.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Italiano

in breve, c'è bisogno di più europa, ma che sia piena di contenuti.

Alemán

es gehe hier um die lastenverteilung, wobei man von eu ropa solidarität erwarte.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

non credo che sia una soluzione positiva dal punto di vista normativo.

Alemán

ich denke, so kann man keine gesetze machen.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Italiano

mi sembra che sia una cosa molto importante.

Alemán

das finde ich sehr wichtig.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

credo che sia una constata zione importante alla conclusione di questo dibatti-

Alemán

dies ist die absicht der kommission, die dabei stets das prinzip der gemeinschaftspräferenz beachtet.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

in via di principio credo che sia una buona idea.

Alemán

im moment habe ich keine weiteren anmerkungen.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

quanto a me, penso che sia una cattiva relazione.

Alemán

(das parlament nimmt den Änderungsantrag nr. 3 an)

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

credo che sia una questione importante e, nonostante le scarse

Alemán

es gibt zwei andere punkte, auf die ich noch nicht ein gegangen bin.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

credo che sia una via interessante anche in altri casi simili.

Alemán

ich glaube, daß das auch für ähnliche fälle ein sehr interessanter weg ist.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Italiano

29, perché penso che sia una questione della massima deucatezza.

Alemán

es gibt also keine zulassung ad libitum.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

credo che sia una novità davvero gradita che egli condivida questa opinione.

Alemán

in einigen fällen haben wir diesen schritt bereits getan.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

pensiamo veramente che sia una priorità concentrarsi sui nuovi stati mem­bri".

Alemán

„wir betrachten es wirklich als priorität, uns auf die neuen mitgliedstaaten zu konzentrie­ren."

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Italiano

i dipendenti a tempo pieno devono avere un orario di lavoro medio e normale di almeno 25 ore settimanali, e la loro retribuzione settimanale deve corrispondere a quella percepita per una settimana piena di lavoro nella loro azienda.

Alemán

vollzeitbeschäftigte müssen eine durchschnittliche und normale arbeitszeit von mindestens 25 stunden wöchentlich haben, und ihr wochenlohn muß dem lohn für eine volle woche im betrieb entsprechen.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,777,206,466 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo