Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
chiedetemi un giudizio sui fondi strutturali.
Übrigens sind für 1987-89 rund 250 millionen ecu vor gesehen.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
vi mostrerò i miei segni. non chiedetemi di affrettarli.
ich werde euch (schon) meine zeichen zeigen; so wünscht nicht von mir, (sie) zu beschleunigen.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
non allungate le labbra verso il veleno, non chiedetemi un dono pericoloso!
verlange nicht nach gift – werde nicht zu einer wahren eva in meinen händen!«
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
non chiedetemi se sono personalmente molto entusiasta di siffatti sviluppi : non è di questo che si discute.
nämlich die landschaftliche schönheit und ihre bedeutung für die wissenschaft; beides gilt es durch die bereitstellung von haushaltsmitteln zu bewahren.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
non chiedetemi, però, di dire che tutti gli iracheni che si oppongono a questo stato di cose sono diventati terroristi.
aber verlangen sie nicht von mir zu behaupten, dass alle iraker, die widerstand leisten, sich in terroristen verwandelt haben.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
quindi - e con ciò concludo - non chiedetemi di affidare il controllo su europol a quegli stessi politici e a quelle stesse istituzioni.
diese stellung und diese entwicklung werden zur zeit jedoch unterminiert durch die illegale tätigkeit sehr gut organisierter krimineller gruppierungen auf transnationaler und grenzübergreifender ebene.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
questo punto figura all'ordine del giorno del consiglio del 19 luglio, ma non chiedetemi di anticipare quello che sarà l'atteggiamento del consiglio.
ich glaube nicht, daß sich die Öffentlichkeit sehr für etwas interessiert, das ich als schlechtes fernsehen bezeichnen möchte.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
— chiedetemi qualche altra cosa, — diss'egli, — è una delizia per me di esser pregato e di cedere.
»verlange noch etwas anderes von mir,« sagte er nach einigen sekunden, »es ist meine wonne, gebeten zu werden und nachzugeben.«
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
di grazia, non chiedetemi però a quali procedure il gruppo dovrà sottostare perché inevitabilmente finirebbe, per così dire, con l' insabbiarsi e sarebbe privato della necessaria indipendenza.
aber bitte fragen sie mich nicht, welche abläufe im umfeld der gruppe eingerichtet werden, denn damit würde sie sich in gewisser weise binden und die notwendige unabhängigkeit verlieren.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
non chiedetemi di nascondere il fatto che i soldi dell’ unione europea giacciono inoperosi nel fondo fiduciario della banca mondiale del signor wolfowitz, nonostante la richiesta formulata dal parlamento europeo nella risoluzione del settembre 2003 affinché tutti i suoi aiuti finanziari fossero amministrati dalle nazioni unite.
verlangen sie nicht von mir zu verschweigen, dass das geld der europäischen union auf dem treuhandkonto der von wolfowitz geleiteten weltbank schmort, obwohl das parlament in seiner entschließung vom september 2003 gefordert hatte, dass alle hilfsgelder von den vereinten nationen verwaltet werden sollen.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
faccio la diagnosi, descrivo la situazione; però, per favore, non chiedetemi ricette per tutti i problemi sociali della comunità perché, in tutta umiltà, in tutta modestia e anche in tutta sincerità, devo dire che non le possiedo.
davon abgesehen ist die kommission der auf fassung, daß die beibehaltung der grenzen der voll endung des binnenmarkts in all seinen aspekten nicht förderlich wäre, wobei sie sich aber sehr wohl bewußt ist, daß der drogenmißbrauch, der terrorismus und das organisierte verbrechen bei der zusammenarbeit zwischen den mitgliedstaaten einer besonderen be handlung bedürfen.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: