Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
e conciliando vita famigliare e vita professionale.
schaubild 3 — \i b < n :. i . : bi ¡:iagt zur stuiiihmichttunu bri untmchutukltrn ijifinnmaus .'oj ι β o
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
pertanto le lavoratrici tutelano il proprio benessere e la propria salute lavorando meno ore e conciliando le necessità
da diese kompromißregelung sich jedoch negativ auf die stellung der frau im berufsleben auswirken kann, sollte man andere strategien
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
favorire una cooperazione europea che permetta un migliore impiego delle risorse, conciliando gli obblighi nazionali con quelli europei,
die förderung der zusammenarbeit auf europäischer ebene zur besseren nutzung der ressourcen sowie die koordinierung einzelstaatlicher zielsetzungen mit den eu-bedingten verpflichtungen.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
essa rappresenta una linea strategica del nostro impegno che stiamo gradualmente definendo, conciliando divergenze che per molti anni hanno creato pro blemi fra di noi.
auf diese weise geht sie mit dem verordnungsvorschlag zur stärkung der gemeinschaftskontrolle einen zusätzlichen schritt weiter.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in tal modo essa assicura l'utilizzazione del patrimonio scientifico creato dalla comuni tà, conciliando nel contempo due obiettivi fondamentali :
der beschluß zum bau einer anreicherungsanlage in der gemeinschaft könnte die voraussetzungen des problems verändern.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
l'unione nei prossimi mesi dovrà dare rapidità ed efficacia alla propria azione conciliando il tradizionale rispetto per la sfera delle libertà con i nuovi obiettivi di sicurezza.
es gehe hierbei um die würde der eu. man sei momentan in mehreren bereichen tätig: der harmonisierung der ver fahren, der vergemeinschaftung, der konvention von dublin sowie der harmonisierung der zu- und aberkennung des flüchtlingsstatus.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
accelerare l'integrazione del mercato finanziario europeo conciliando la fluidità, le armonizzazioni, la sicurezza, la concorrenza e l'autoregolazione,
die integration des europäischen finanzmarktes müsste beschleunigt werden, wobei mobilität, harmonisierung, sicherheit und selbstregulierung miteinander in einklang zu bringen sind;
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
per preservare il nostro modello europeo di società è necessario che tutti, quindi anche gli operatori economici, contribuiscano a creare un clima di fiducia conciliando le loro decisioni economiche con il ruolo sociale delle imprese.
doch im gegenzug müssten im interesse der wahrung unseres europäischen gesellschaftsmodells alle, einschließlich der unternehmer, durch aufrechterhaltung der unabdingbaren kohärenz zwischen ihren wirtschaftlichen entscheidungen und der sozialen funktion der unternehmen zu dem klima des vertrauens beitragen.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
l'accordo sul congedo parentale rappresenta un importante contributo delle parti sociali a questo fine e, conciliando vita familiare e lavora tiva, favorirà lo sviluppo di un orario di lavoro più flessibile.
dennoch halten wir an einem der bereiche unserer industriepolitik fest, der zu den am wenigsten wünschenswerten, meist heuchlerischen und zerstörerischen gehört: der herstellung von waffen und ihrer ausfuhr in drittstaaten.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i ministri hanno insistito sulla necessità di promuovere uno sviluppo sostenibile che presenti dimensioni economiche, sociali, tecnologiche e ambientali, conciliando le esigenze della crescita economica e la conservazione dell'ambiente.
die minister betonten, daß die nachhaltige entwicklung unter einbeziehung wirtschaftlicher, sozialer, technologischer und ökologischer aspekte gefördert werden müsse, indem die erfordernisse betreffend das wirtschaftswachstum und die erhaltung der umwelt miteinander in einklang gebracht werden.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
anche la libera circolazione delle merci presuppone il proseguimento dei lavori di eliminazione degli ostacoli tecnici, conciliando gli imperativi di tutela della salute e l'obiettivo della competitività industriale e dell'innovazione.
durch die Übertragung von sondermitteln auf die egks im zusammenhang mit der umstrukturierung des kohlenbergbaus dürfte es ferner möglich sein, die zugunsten der ehemaligen arbeitnehmer dieses sektors genehmigten maßnahmen zu verstärken.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(applausi) riconoscerebbero che in un mondo caratterizzato da un rapido cambiamento tecnico, culturale e sociale, ognuno ha costantemente bisogno di ritrovare fiducia in sé grazie alla possibilità di percepire meglio il suo ambiente ed il contenuto della sua vita lavorativa, conciliando le sue conoscenze con un migliore know-how.
der wirtschaftliche und soziale zusammenhalt steht daher im mittelpunkt unseres projekts.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: