Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
deve operare con contatti normalmente chiusi
muss normalerweise mit geschlossenen kontakten arbeiten
Última actualización: 2019-08-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
quest'anno prevediamo che più di 20 milioni di adulti e bambini si avvarranno di questa opportunità unica di visitare siti normalmente chiusi al pubblico.
wir erwarten, dass in diesem jahr mehr als 20 millionen erwachsene und kinder diese besondere gelegenheit nutzen werden, um sehenswürdigkeiten zu besichtigen, die der Öffentlichkeit normalerweise nicht zugänglich sind.
ogni anno, nel mese di settembre, in 50 paesi di tutta europa oltre 20 milioni di persone hanno accesso a migliaia di siti normalmente chiusi al pubblico e possono partecipare ad eventi unici nell'ambito delle giornate europee del patrimonio.
im rahmen der europäischen tage des kulturerbes besuchen jedes jahr im september mehr als 20 millionen menschen in 50 ländern überall in europa tausende stätten, die nur selten für die Öffentlichkeit zugänglich sind, sowie einzigartige veranstaltungen.
lei ha parlato di ciò che accade quando si è chiesto allo stato belga di utilizzare le scuole sabato o domenica, cioè nei giorni in cui sono normalmente chiuse.
kann die kommission das europäische parlament über den inhalt dieser aussprache informieren?
2 le porte di sfuggita dai locali pubblici che sono normalmente chiuse con dispositivo a chiavistello devono essere munite di un dispositivo di sgancio rapido, ovvero di un meccanismo che sgancia il chiavistello quando vi si applica una forza in direzione del flusso di sfuggita.
.2 die türen der notausgänge von gesellschaftsräumen, die normalerweise verriegelt sind, müssen mit einem schnellauslösemechanismus ausgerüstet sein.
nelle sale ma anche nell’area d’ingresso, nei corridoi e nelle aree di servizio normalmente chiuse al pubblico le opere dell’artista potranno essere percepite in un inedito percorso a "ritroso nel tempo".
in den ausstellungsräumen und in der eingangshalle, in den fluren und in den bereichen, zu denen besucher normalerweise keinen zutritt haben, können die werke des künstlers auf einer einzigartigen reise "in die vergangenheit" erfasst werden.