Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
(compensazione dei crediti e debiti)
(aufrechnung der forderungen und schulden)
Última actualización: 2013-06-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
c) crediti e debiti per prestiti; e
(c) darlehensforderungen und darlehensverbindlichkeiten und
Última actualización: 2016-12-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
d) crediti e debiti per titoli obbligazionari.
(d) anleiheforderungen und anleiheverbindlichkeiten.
Última actualización: 2016-12-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
questi ultimi sono ripartiti in obbligazioni, strumenti di mercato monetario e strumenti finanziari derivati quando generano crediti e debiti finanziari.
forderungspapiere untergliedern sich in schuldverschreibungen, geldmarktpapiere und finanzderivate, wenn die derivate zu finanziellen forderungen und verbindlichkeiten führen.
a) variazioni delle rimanenze e dei crediti e debiti generati dall'attività operativa avvenute nel corso dell'esercizio;
(a) bestandsveränderungen der periode bei den vorräten und den forderungen und verbindlichkeiten aus lieferungen und leistungen;
la compensazione prevista dall'articolo 7 si distingue nettamente dalla compensazione legale fra crediti e debiti operata in forza della legge o di un contratto.
die in artikel 7 angesprochene verrechnung ist klar zu unterscheiden von der juristischen aufrechnung von forderungen und schulden aufgrund gesetzlicher vorschriften oder vertraglicher vereinbarungen.
un aumento del capitale circolante si è reso necessario al fine di finanziare i lavori in corso, assorbire la differenza fra crediti e debiti commerciali e mantenere liquidità sufficienti.
eine erhöhung des umlaufvermögens sei erforderlich gewesen, um die laufenden arbeiten zu finanzieren, die differenz zwischen forderungen und verbindlichkeiten aus lieferungen und leistungen auszugleichen und um weiterhin über ausreichende liquide mittel zu verfügen.
ciò si spiega con taluni adattamenti contabili e, soprattutto, con la compensazione dei crediti e debiti in capitale su scambi in divise («currency swaps»).
dergrund hierfürsind bestimmte buchungstechnische bereinigungen, insbesondere die verrechnung von kapitalforderungen und -verbindlichkeiten aus währungsswaps.
i crediti e debiti a breve termine sprovvisti di un tasso di interesse prestabilito possono essere valutati al loro valore originale se l'effetto dell'attualizzazione è irrilevante.
kurzfristige forderungen und verbindlichkeiten ohne festgelegten zinssatz können mit dem ursprünglichen rechnungsbetrag bewertet werden, falls der abzinsungseffekt unwesentlich ist.