Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
bjørnvig paesi fungano da forza trainante, e non che l'unione funzioni....
norden und süden und in geringem maße auch aus dem osten ebenfalls miteinander verhandelt und eine ganze reihe von sogenannten alternativen verträgen abgeschlossen haben.
molti parlano a posteriori con entusiasmo di questo momento come di un istante caratterizzato da forza esistenziale.
viele sprechen hinterher mit begeisterung von diesem augenblickals einem moment, der von existenzieller energie erfüllt war. hier wurde etwas aufs spiel
forse essi potranno agire da forza trainante per portare più apertura e trasparenza all'interno del consiglio.
brok (ppe), stellvertretender berichterstatter des mitberatenden ausschusses für soziale angelegenheiten, beschäftigung und arbeitsumwelt. - herr präsident, kolleginnen und kollegen!
i finanziamenti dell'unione europea dovrebbero fungere da forza motrice della gestione sostenibile delle risorse naturali.
die finanzmittel der europäischen union sollten als triebkraft für die nachhaltige bewirtschaftung der natürlichen ressourcen genutzt werden.
i verricelli azionabili sia da forza motrice sia a mano sono concepiti in modo che il comando motore non possa mettere in movimento il comando manuale.
winden, die sowohl kraft- als auch handantrieb haben, müssen so beschaffen sein, dass der kraftantrieb die handantriebswelle nicht in bewegung setzen kann.
fungere da forza propulsiva nei negoziati bilaterali o multilaterali in sedi diverse dall'onu in vista della preparazione di un accordo mondiale.
als impulsgeber für bi- oder multilaterale verhandlungen in einem anderen rahmen als der uno auftreten, die zur vorbereitung eines weltweiten Übereinkommens beitragen können.
questo è anche il motivo per il quale, signor presidente, non ho votato gli amendamenti presentati dall'on. tindemanns e da forza europa.
Änderungsantrag nr. 7, der die dreijahresfrist für verhandlungen, nach deren ablauf die anwendung der subsidiären bedingungen erfolgt, herabsetzt, wobei wir allerdings nur auf zwei und nicht auf eineinhalb jahre heruntergehen.
5.1.3 per consentire pienamente all'innovazione di fungere da forza motrice dei nuovi modelli economici, occorre creare una cultura ad essa favorevole.
5.1.3 damit innovation in vollem umfang zum impulsgeber für neue geschäftsmodelle werden kann, muss eine innovationsfreundliche unternehmenskultur geschaffen werden.
6. sulla base delle informazioni trasmesse dallo stato membro conformemente al paragrafo 5, la commissione stabilisce se il notificante abbia dimostrato che il ritardo per la presentazione del fascicolo sia stato causato da forza maggiore.
(6) auf der grundlage des berichts des bericht erstattenden mitgliedstaats gemäß absatz 5 stellt die kommission fest, ob der antragsteller nachgewiesen hat, dass die verzögerung aufgrund höherer gewalt eingetreten ist.
14.5 in quanto elemento del semestre europeo, il dialogo civile e sociale può fungere da forza trainante per garantire riforme efficaci, sostenibili e inclusive in ambito economico, occupazionale e sociale.
14.5 der zivile und soziale dialog kann als bestandteil des europäischen semesters ein motor für erfolgreiche, nachhaltige und inklusive wirtschafts-, beschäftigungs- und sozialpolitische reformen werden.
il subfornitore dovrebbe inoltre assicurarsi 1'inclusione nel contratto di una clausola piuttosto estensiva che lo esoneri da qualsiasi penale o richiesta di risarcimento per consegna tardiva, qualora il ritardo nella consegna sia causato da forza maggiore.
die bloße existenz einer verpflichtung oder einer beziehung zu einem abnehmer im sinne des "just-in-time"-prinzips ändert nichts daran, daß der zulieferer die bedingungen seines vertrags sorgfältig prüfen muß.
sul tema della cooperazione rinforzata dimitrakopoulos ha evidenziato che essa deve fungere da forza d'attrazione e di progresso dellunione, quando esiste una effettiva impossibilità di "agire collettivamente".
aus Äthiopien flimmerten gerade erbarmungswürdige hungerbilder über die bildschirme, doch die regierung stecke millionen in rüstungsgüter.
gradirei che fosse un poco più esplicito sullo sviluppo della strategia di lisbona e anche sull' euro, ovvero su una questione che ci sta a cuore, soprattutto perché l' economia europea non sta fungendo da forza trainante.
ich würde mir wünschen, dass er etwas expliziter in bezug auf die entwicklung der strategie von lissabon und auch auf den euro wäre, dieses problem bereitet uns sorge, vor allem, da die europäische wirtschaft nicht als lokomotive fungiert.
esso funge tendenzialmente da forza d'attrazione per l'immigrazione clandestina, favorendo lo sfruttamento e condizioni di lavoro poco sicure e compromettendo il finanziamento e l'erogazione della protezione sociale e dei servizi pubblici.
sie ist generell ein anreizfaktor für illegale migration und kann dazu führen, dass migranten ausgebeutet werden und in eine prekäre lage geraten, und untergräbt gleichzeitig die finanzierung und bereitstellung von öffentlichen diensten und sozialschutzleistungen.
in assoluto, la funzione più importante svolta dal mediatore consiste, ieri come oggi, nell'avere funto da forza motrice verso una maggiore trasparenza nell'unione europea a livello complessivo, ciò che risulta della massima importanza.
am wichtigsten ist meiner ansicht nach, daß die institution des bürgerbeauftragten zur durchsetzung von mehr offenheit in der eu insgesamt beiträgt.