Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
le dichiarazioni sono state rese da de, it e pl.
dies ist bei de, it und pl der fall.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
numero: due da ciascun lato.
anzahl: auf jeder seite zwei.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 6
Calidad:
da ciascun campione sono effettuate due estrazioni.
aus jeder analysenprobe werden zwei extrakte entnommen.
Última actualización: 2014-11-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i quali contemplano per ciascun soggetto il corrispettivo pattuito per le opere prestate
die für jedes subjekt das vereinbarte entgelt für die ausgeführten arbeiten vorsehen:
Última actualización: 2019-08-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
piuti da ciascun paese candidato all'adesione.
mäßig bericht zu erstatten.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
invece, devono essere rilevati tutti i tassi relativi a tutti i prodotti offerti da ciascun soggetto dichiarante.
vielmehr werden die zinssätze aller von jedem berichtspflichtigen angebotenen produkte einbezogen.
Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
l’ammontare giornaliero massimo previsto era pari a 1.000 euro per ciascun soggetto o operazione.
18 für diese dienstleistung war ein tageshöchstbetrag von 1 000 € je partei bzw. transaktion festgelegt.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
4. le dichiarazioni rilasciate da ciascuna delle persone sentite sono registrate.
(4) die erklärungen jeder angehörten person werden auf tonband aufgenommen.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ciascun soggetto deve apportare i propri obiettivi, sia individuali che collettivi, e sforzarsi di condividerli con gli altri.
jede seite muss ihre eigenen – sowohl individuellen als auch kollektiven – ziele einbringen und versuchen, sie mit denen der übrigen akteure zu verbinden.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ciascun soggetto deve apportare i propri obiettivi, sia individuali che collettivi, e sforzarsi di farli confluire con quelli degli altri.
jede seite muss ihre eigenen – sowohl individuellen als auch kollektiven – ziele einbringen und versuchen, sie mit denen der übrigen akteure zu verbinden.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in seguito, i ricercatori hanno misurato il livellod’antiossidanti presente nel plasma di ciascun soggetto, ottenendo risultati moltointeressanti.
anschließend wurdeder antioxidantien-spiegel im blutplasma der freiwilligen gemessen. dabei kam man aufinteressante ergebnisse.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
"all'inizio - spiega - ciascun soggetto non conosce i programmidegli altri e non ha una strategia a lungo
„am anfangwissen die akteure nichts von ihren gegenseitigen plänen, sie haben keine langfristige strategie zur entwicklung der technologie
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
essa non può mai annullare o modificare le decisioni rese da questi ultimi.
er kann niemals deren entscheidungen aufheben oder abändern.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
la sensibilizzazione deve mobilitare degli strumenti differenziati e adattati alla situazione di ciascun soggetto, in particolare le pmi, le micro-imprese e gli artigiani.
zur sensibilisierung müssen die verschiedensten instrumente eingesetzt werden, jeweils angepasst an die verschiedenen akteure, insbesondere kmu, mikrounternehmen und handwerker.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
stoccaggio presso farmacie (rese da famiglie e da singoli individui)
lagerung in einer apotheke (von haushalten und einzelpersonen zurückgegeben).
Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
1 da ciascuna estremità del rotolo u
1 je 1 von anfang und ende der rolle
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
couve ritiene che queste dichiarazioni, rese da un membro della commissione, «siano di una certa gravità», ma intende evitare un incidente diplomatico.
couve vertritt die auffassung, dass diese aussagen umso schwerer wögen, als sie von einem kommissionsmitglied stammten, doch er möchte in dieser angelegenheit einen diplomatischen zwischenfall vermeiden.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tuttavia, il repository centrale e l'interfaccia comune nel nodo di ciascun soggetto partecipante sono la "spina dorsale" dell'integrazione delle applicazioni.
jedoch bilden der zentrale speicher und eine gemeinsame schnittstelle zu den knoten der jeweiligen akteure das rückgrat der anwendungsintegration.
Última actualización: 2016-10-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
viste le proposte presentate da ciascuno stato membro,
gemäß den vorschlägen der einzelnen mitgliedstaaten,
Última actualización: 2017-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in seguito, ciascun soggetto passivo invia, entro il 15 febbraio di ciascun anno, una dichiarazione d'imposta relativa al debito d'imposta dell'anno precedente.
im vorliegenden fall hat das gericht in randnummer 624 des angefochtenen urteils zu recht die auffassung vertreten, dass die streitige entscheidung in den randnummern 300 bis 312, 314 und 315 eine ausreichende und sachgerechte darstellung der faktoren enthalte, die bei der allgemeinen beurteilung der schwere der verschiedenen gerügten zuwiderhandlungen herangezogen worden seien.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: