Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
di tanto in tanto dava un’occhiata a lui, domandandogli con lo sguardo: “È quello che penso?”.
bisweilen schaute sie ihn dabei an und fragte gleichsam mit dem blicke: ›bedeutet es das, was ich denke?‹
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
poi continuò a camminare con silenzio. cercai di richiamarlo al discorso interrotto domandandogli: — lasciaste il terrazzo quando entrò la signorina varens?
als er dann seinen weg wieder schweigend fortsetzte, wagte ich es, ihm den punkt seiner erzählung wieder ins gedächtnis zurückzurufen, wo er plötzlich abgeschweift war: »und verließen sie den balkon, sir, als mademoiselle varens eintrat?« fragte ich.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
diversi per una bibliografia completa e per una serie di dati meno ampia, cercheremo di rendere più difficile per il cliente di richiedere bibliografie complete, domandandogli di quanti docu menti relativi all'argomento che lo interessa conosce già l'esistenza e quanti altri pensa di poterne ricevere. queste domande sono comprese nel nostro più recente modulo di richiesta.
dennoch wird meist ein „vollständiges literaturverzeichnis" angefordet. solange wir nicht in der lage sind, für einen solchen vollständigen nachweis höhere preise als für einen allgemeinen Über blick über den sachbereich zu berechnen, erschweren wir dem kunden die anforderung eines vollständigen verzeichnisses nach möglichkeit durch die bitte um angabe, wie viele dokumente über den betreffenden sachverhalt ihm bereits bekannt sind und welche zahl von dokumenten er zu erhalten erwartet.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible